The Economist Style Guide 在線電子書 圖書標籤: 寫作 Economist 英語 英語寫作 Writing English style 新聞
發表於2024-11-21
The Economist Style Guide 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
英式。許多地方值得注意。
評分英式。許多地方值得注意。
評分連用they代替he or she這種保持性彆中立和用Ms來統稱已婚和未婚女士的做法都被吐槽瞭。p.s.花瞭兩天的時間終於讀完瞭,不知道什麼時候能讀到這本書的中文版伐?書的副標題我都想好瞭,《那些美國佬不知道的英文》,不過原文那種英式的嘲譏譏很難翻譯過來吧= =?
評分從王爍的《有效寫作13篇》找過來的。“Economist寫作手冊傳授給我的卻是減法:不要寫不懂的東西,不要矯飾,不要故作高深,不要用隻有少數人纔理解的詞,也不要用不確切的詞,句子不要太長瞭,實在不能不長則絕不要繞。”
評分看的粗略的翻譯中文版,硬是把英式報刊寫作書看成瞭中文寫作書http://blog.caing.com/article/821/
Rare is the style guide that a person--even a word person--would want to read cover to cover. But The Economist Style Guide, designed, as the book says, to promote good writing, is so witty and rigorous as to be irresistible. The book consists of three parts. The first is the Economist's style book, which acts as a position paper of sorts in favor of clear, concise, correct usage. The big no-noes listed in the book's introduction are: "Do not be stuffy.... Do not be hectoring or arrogant.... Do not be too pleased with yourself.... Do not be too chatty.... Do not be too didactic.... [And] do not be sloppy." Before even getting to the letter B, we are reminded that aggravate "means make worse, not irritate or annoy"; that an alibi "is the proven fact of being elsewhere, not a false explanation"; and that anarchy "means the complete absence of law or government. It may be harmonious or chaotic."
Part 2 of the book describes many of the spelling, grammar, and usage differences between British and American English. While many Briticisms are familiar to most Americans and vice versa, there are some words--such as homely, bomb, and table--that take on quite different meanings altogether when they cross the Atlantic. And part 3 offers a handy reference to such information as common business abbreviations, accountancy ratios, the Beaufort Scale, commodity-trade classifications, currencies, laws, measures, and stock-market indices. The U.S. reader should be aware (but not scared off by the fact) that some of the style issues addressed are specifically British. --Jane Steinberg --This text refers to an out of print or unavailable edition of this title.
看书之前需要明确一个问题,这本书是写给谁看的。 The Economist Style Guide,是写给英语为母语的新闻工作者的,也就是journalist,并不是给英语学习者的参考书,英语学习者也不需要知道Dominican有圣多明我会道士的意思,至少这个知识点不应该从一本style guide中获取。 英...
評分行文有趣,就像一个老先生在不停数说学生的错误。 第一部分按字母顺序列举了常见的歧义、误用和句读规则; 第二部分比对英美之别; 第三部分是常用缩写、单位换算、国家数据之类的信息; 非常实用的编辑手册。但是英语应用的潮流方向早已不在不列颠人的手里。五十年前BBC不再...
評分行文有趣,就像一个老先生在不停数说学生的错误。 第一部分按字母顺序列举了常见的歧义、误用和句读规则; 第二部分比对英美之别; 第三部分是常用缩写、单位换算、国家数据之类的信息; 非常实用的编辑手册。但是英语应用的潮流方向早已不在不列颠人的手里。五十年前BBC不再...
評分行文有趣,就像一个老先生在不停数说学生的错误。 第一部分按字母顺序列举了常见的歧义、误用和句读规则; 第二部分比对英美之别; 第三部分是常用缩写、单位换算、国家数据之类的信息; 非常实用的编辑手册。但是英语应用的潮流方向早已不在不列颠人的手里。五十年前BBC不再...
評分一 1、极有英国范儿,好几条强调别老用太多美式词,理由有:他们太冗长,比如automobile;它们太土,比如garment…还有直接说别给我来老美那套的,比如少用perception,用belief不行么…… 2、记得去年The Economist网站办了一次辩论:英语世界应该采用美式英语吗?投票的结...
The Economist Style Guide 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024