神麯 在線電子書 圖書標籤: 意大利 詩詞 詩歌 經典文學 史詩 但丁 Alighieri-Dante
發表於2024-12-22
神麯 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
應該是帶我走入神麯以及經典文學之門的那個版本,但譯的真的不咋地(地獄篇)
評分應該是帶我走入神麯以及經典文學之門的那個版本,但譯的真的不咋地(地獄篇)
評分應該是帶我走入神麯以及經典文學之門的那個版本,但譯的真的不咋地(地獄篇)
評分應該是帶我走入神麯以及經典文學之門的那個版本,但譯的真的不咋地(地獄篇)
評分應該是帶我走入神麯以及經典文學之門的那個版本,但譯的真的不咋地(地獄篇)
《神麯》為但丁歷時十四年完成的長篇敘事詩,全書分為〈地獄〉、〈淨界〉、〈天堂〉三篇,依次敘述但丁從黑暗和謬誤走嚮上天顯示的神聖之光,最後得見上帝的整個過程。但丁希望藉此書引導讀者省察人性的罪惡、 思索當代混亂的局勢,尋找救贖之道,使人達到幸福之境。書中意喻深遠,想像馳騁,對後世文學有極大影響。本書以詩意的散文筆調改寫這部充滿奇幻色彩的作品,搭配136幅多雷精美名畫,讓讀者可以輕鬆進入但丁豐富驚奇的想像世界,一窺《神麯》的堂奧。
原著簡介
但丁(Alighieri Dante1265∼1321)
義大利偉大的詩人、文學傢、政治思想傢,與莎士比亞、歌德被稱為西歐文學上的三大天纔巨匠。
1265年,但丁齣生於義大利佛羅倫斯,年幼時雙親即去世。但丁早年攻讀文法與修辭,使他接觸到拉丁作傢,同時在佛羅倫斯濃厚的文藝學術氣氛中,培育瞭他傾嚮於詩歌的興趣。
但丁最初的寫作經驗源於愛情,對他的初戀情人貝德麗采的愛慕,成為但丁寫作《神麯》乃至他所有詩作的泉源。但丁用義大利方言寫作,不但助長歐洲文學脫離拉丁文化的傳統,也喚醒義大利的文學自覺,促進方言文學的興起。
但丁也參與政治活動,由於政黨之爭,他支持的黨派失敗後,在1302年被判永久放逐,不得再返迴佛羅倫斯。他先後前往帕度亞、固皮歐及威洛納,經歷瞭一段極為艱辛的生活。1318年但丁到拉文納,於此地完成《神麯》。1321年但丁罹患虐疾,病逝於拉文納。
繪者簡介
古斯塔夫•多雷(Gustave Dore 1832∼1883)
1832年生於法國斯特拉斯堡,後來隨父母定居於巴黎。少年時代即對諷刺畫十分感興趣。1854年,他開始用鈾版畫的形式為書籍創作插圖,第一套作品是為寓言小說傢拉伯雷的著作所作的插圖,使他獲得瞭聲譽。多雷想象力豐富,藝術錶現手法精到,作品令人歎為觀止。
著名的作品有為但丁的《神麯》、塞萬提斯的《唐•吉訶德》、莎士比亞的《暴風雨》、漢密爾頓的《失樂園》等所作的插圖。《神麯》插圖共有一百三十六幅,是多雷的創作中規模最大、最具有代錶性的作品,也是版畫史上永垂不朽之作。
引言 最近一个多月都在重读《神曲·地狱篇》(田德望先生的译本),到本周一终于读完了。阅读时记录过零散的想法,原本没打算整理成文,但是周末状态不佳,睡得昏昏沉沉,四肢乏力,于是周日晚上打算写几个字,提神。 我想把但丁的修辞技艺自底向上分为三层。在修辞“系统...
評分85万字,终于看完了,看了好久,越往后看,越不好看。 我看的是田德望先生的翻译,从意大利文直接翻译成中文,皇皇巨著,费尽心血。除了翻译正文之外,注释的文字又是正文的几倍。如《地狱篇》正文7万字,注释文字16万字。 我特地选的翻译成散文的文体,有不少人认为翻译成诗...
評分 評分“受造恒久永罚永夜。入此地者,弃绝一切希望(C3,10)。”但丁读出地狱之门上的刻字。然后他跟随好老师维吉尔,但丁写尽每一种罪——嗜食者,好淫欲的,贪财好囤积的,愤怒、异端、暴力待己又亵神的,纷争者,背誓者,还有远航的尤利西斯。每一种罪他都找了罪人,他叫出他们的名...
評分“受造恒久永罚永夜。入此地者,弃绝一切希望(C3,10)。”但丁读出地狱之门上的刻字。然后他跟随好老师维吉尔,但丁写尽每一种罪——嗜食者,好淫欲的,贪财好囤积的,愤怒、异端、暴力待己又亵神的,纷争者,背誓者,还有远航的尤利西斯。每一种罪他都找了罪人,他叫出他们的名...
神麯 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024