The greatest Chinese novel of the twentieth century. Fortress Besieged is a classic of world literature, a masterpiece of parodic fiction that plays with Western literary traditions, philosophy, and middle-class Chinese society in the Republican era. Set on the eve of the Sino-Japanese War, our hapless hero Fang Hung-chien (à la Emma Bovary), with no particular goal in life and with a bogus degree from a fake American university in hand, returns home to Shanghai. On the French liner home, he meets two Chinese beauties, Miss Su and Miss Pao. Qian writes, "With Miss Pao it wasn't a matter of heart or soul. She hadn't any change of heart, since she didn't have a heart." In a sort of painful comedy, Fang obtains a teaching post at a newly established university where the effete pseudo-intellectuals he encounters in academia become the butt of Qian's merciless satire. Soon Fang is trapped into a marriage of Nabokovian proportions of distress and absurdity. Recalling Fielding's Tom Jones in its farcical litany of misadventures and Flaubert's "style indirect libre," Fortress Besieged is its own unique feast of delights. The translators Jeanne Kelly and Nathan K. Mao have breathed life into the English translation.
钱钟书(1910-1998),字哲良,默存,号槐聚,中国江苏无锡人,中国近代著名作家、 文学研究家。毕业于清华大学外文系,获文学学士,赴上海,到光华大学任教。后考取第三届(1935年)庚子赔款公费留学资格,名列榜首,留学英国牛津大学 埃克塞特学院。大学毕业后任教于多所高校。新中国成立后被评为一级教授。晚年就职于中国社会科学院,任副院长。其夫人杨绛也是著名作家,育有一女钱媛(1937年-1997年)。曾为《毛泽东选集》英文版翻译小组成员。1998年逝世,享年88岁。
你的周遭有没有这样的同学或者朋友,他们的言谈举止中,总是有意无心的透露或者暗示,他正在或者曾经在某大英帝国或其所属联邦国留洋读过书,他们总是恨不得在每次谈话聊天的开头或者结尾都加上一句“兄弟我在剑桥读书的时候”,那神态气势仿佛刚刚参加完英国伦敦皇家贵族种...
评分极郁闷的人,书可看《围城》,影可看《一起去看流星雨》 第一次看的时候是在大学,那个时候正被《文化苦旅》折磨着,看到《围城》这般有趣的故事,草草阅过,只觉内心欢喜:原来名著也有读起来颇为轻松的。 而今辗转数年,张爱玲杜拉斯生命不可承受之轻通通被我卖掉,唯此一本...
评分两个月前看完了《围城》,一直想写点什么但总觉得没有灵感。今天翻到《围城》的评论页,见到那些批评和责备的文字,实在是忍不住要说些话了。这篇,是对《围城》的感想,也是对现在一种“什么都批判”现象的感想。 《围城》这本书,从我今次离开中国在火车上开始读起,到达斯...
评分就本人的阅历来看,似乎还不怎么够格评价这本书的,然对于字里行间的幽默智慧和人性荒谬,细节刻画之入木,说钱先生眼力独到也好,卖弄文字技巧也好,在精妙之处常难免会心大笑,似乎就在说自己和周围的人。或多或少有所共鸣,在其中能觅到自己的影子。整本小说节奏偏慢,喜情...
评分两个月前看完了《围城》,一直想写点什么但总觉得没有灵感。今天翻到《围城》的评论页,见到那些批评和责备的文字,实在是忍不住要说些话了。这篇,是对《围城》的感想,也是对现在一种“什么都批判”现象的感想。 《围城》这本书,从我今次离开中国在火车上开始读起,到达斯...
《Fortress Besieged》给我带来的另一大触动,在于其对历史细节的考究。我并非历史学专业人士,但作为一个对历史充满好奇心的读者,我一直欣赏那些能够将历史还原得栩栩如生的作品。这本书的字里行间,我仿佛看到了那个时代的服饰、建筑、饮食,甚至连人们说话的腔调,都能在作者的笔下感受到。这种逼真的描绘,让我仿佛穿越了时空,亲身经历了那个年代的种种。我开始思考,在信息相对闭塞的过去,人们是如何获取信息,又是如何理解和传播历史的?在这种“围困”的环境下,信息的流动与阻断,又会如何影响人们的认知和判断?我开始关注作者是如何运用历史资料的,他是否在其中加入了自己独特的理解和解读?一本优秀的历史作品,应该是在尊重史实的基础上,进行富有洞察力的再创作。我期待着在阅读的过程中,能够不断地发现新的历史细节,同时也能够从作者的解读中,获得对历史更深刻的理解。这让我不禁联想到,在现代社会,信息爆炸的时代,我们是否也身处一种“围困”之中?我们又该如何辨别信息的真伪,如何在纷繁复杂的世界中保持清醒的头脑?
评分《Fortress Besieged》在人物塑造方面,给我留下了深刻的印象。作者并未简单地将人物划分为“好人”与“坏人”,而是深入到每一个角色的内心世界,展现了他们在时代洪流中的挣扎、困惑、矛盾与成长。我尤其欣赏作者对人物心理的细腻刻画,那些微小的表情变化,那些欲言又止的瞬间,都能够精准地传达出角色的情感状态。我开始尝试去理解每一个人物的选择,即使是那些我并不认同的选择,我也试图去找到它背后的逻辑和原因。在“围困”的绝境中,人性的光辉与阴暗会被无限放大,而作者能够用如此客观而又充满同情的笔触去描绘这一切,无疑是一种高超的艺术。我期待看到这些人物在经历重重考验后,会走向怎样的命运,他们的选择又会对故事产生怎样的影响。我喜欢那些有血有肉、有瑕疵却又真实的人物,他们能够让我们在阅读中看到自己的影子,从而获得更深层次的共鸣。这让我不禁想到,在我们自己的生活中,是否也常常面临着类似的选择?我们又该如何在这个复杂的世界中,保持内心的正直与善良?
评分总而言之,《Fortress Besieged》是一本让我沉浸其中,久久不能忘怀的作品。它用细腻的笔触、宏大的格局、深刻的思考,为我展现了一幅波澜壮阔的历史画卷。它不仅仅满足了我对历史的求知欲,更触动了我内心深处的某些情感,引发了我对人性、对生命、对命运的深刻思考。我庆幸自己能够读到这样一本优秀的作品,它让我的精神世界得到了极大的丰富。我期待着在未来,能够再次重读这本书,或许届时,我会发现更多之前未曾留意到的细节,获得更深刻的感悟。这本书,已经成为我书架上珍藏的一部分,它不仅仅是一本书,更是我与一段历史、一段情感、一种思想的连接。它也让我更加坚信,那些真正伟大的作品,总能跨越时空,与我们对话,给予我们力量。
评分我对这本书的结局充满了期待。在经历了如此多的起伏与波折之后,我渴望看到一个能够真正令人信服的结局。它不一定要是传统意义上的“圆满”,但我希望它能够是对之前所有铺垫的自然延续,是对人物命运的合理交代,更是对整个故事主题的升华。我喜欢那些能够让人在合上书本后,仍然久久回味,仍然引发诸多思考的结局。作者是否会给我留下一些想象的空间?他是否会用一种出人意料的方式,来揭示最终的真相?我期待着那个最终的“落下帷幕”,它将是对这场“围困”最好的诠释,也是对我这段阅读旅程的完美收官。我开始推测,那些之前埋下的伏笔,是否会在结局处得到一一解答?那些看似无解的困境,是否会迎来柳暗花明?这让我觉得,一本好的作品,其结尾往往是整本书的灵魂所在,它能够决定读者对整部作品的最终评价。
评分《Fortress Besieged》给我带来的最深层次的感受,是对“围困”这一意象的理解。它不仅仅是地理上的被围困,更是一种精神上的、情感上的、甚至是思想上的围困。我开始思考,在不同的历史时期,人们是如何面对这种“围困”的?他们又是如何从中寻求突破,寻找希望的?作者似乎在通过这个故事,探讨关于自由与束缚、抗争与妥协、希望与绝望的永恒主题。我喜欢这种具有哲学意味的作品,它能够引发我更深层次的思考,让我不仅仅停留在故事的表面,而是去探究其背后所蕴含的普世价值。我期待看到作者是如何将这些哲学思考融入到故事之中,让它们自然而然地流淌在字里行间,而不是生硬地灌输。这让我觉得,一本优秀的作品,能够用故事来承载思想,用情感来传递哲理。我也开始审视自己的人生,是否也曾经或正在经历某种形式的“围困”?我又该如何去面对它们,去超越它们?
评分初读《Fortress Besieged》,我被其叙事的节奏感深深吸引。作者并非急于铺陈宏大的战争场面,而是选择从一个相对微观的视角切入,细腻地描绘了故事发生的环境,以及身处其中的人物。这种“慢热”式的开篇,反而营造出一种独特的氛围,仿佛置身于那个时代,能清晰地感受到空气中弥漫的紧张与压抑。我开始想象,那些在围困中挣扎求生的人们,他们的日常是怎样的?他们的希望与绝望又如何交织?作者通过对细节的精心刻画,成功地让我与那些人物产生了共情,我不再仅仅是旁观者,而是仿佛化身为其中一员,一同感受着饥饿、寒冷、恐惧,以及那微弱却不灭的生存希望。这种叙事方式,让我想起了一些经典的文学作品,它们往往能在平凡的日常中挖掘出不平凡的力量,在绝望的深渊中闪耀出人性的光辉。我相信,随着故事的深入,那些隐藏在“围困”之下的深层意义,那些关于生存、关于选择、关于坚韧的哲学思考,定会如泉水般汩汩而出,给我带来深刻的启迪。我尤其期待看到作者如何处理人物之间的关系,在极端环境下,人性的复杂性往往会得到最淋漓尽致的展现,那些信任、背叛、牺牲、自私,都会在这座“堡垒”中被放大,折射出真实而残酷的光芒。
评分《Fortress Besieged》不仅仅是一本关于历史的书,它更是一本关于人性的书。在极端环境下,人们的内心世界会发生怎样的变化?那些曾经的原则、信仰、情感,又将面临怎样的考验?我被作者对人性复杂性的深刻洞察所折服。他没有回避人性的阴暗面,也毫不吝啬地展现了人性的光辉。这种真实与深刻,让我对作者的笔力佩服不已。我期待看到,在经历过这场“围困”之后,那些人物最终会成为怎样的人?他们的生命轨迹又将发生怎样的改变?我喜欢那些能够触及灵魂的作品,它们能够让我们反思自身,让我们更加理解他人。这让我觉得,文学的力量,就在于它能够超越时空的界限,与我们产生深刻的连接。我也开始审视自己的品格,在面对困难和挑战时,我是否能够保持内心的纯粹与坚定?
评分这本书的语言风格也给我带来了惊喜。作者的文字,既有力量感,又不失诗意。他能够用简洁明快的语言勾勒出战争的残酷,也能用细腻婉转的笔触描绘出人物的情感。我特别喜欢他对于意象的运用,那些比喻、象征,都恰到好处地增强了文本的表现力。在阅读过程中,我常常会停下来,细细品味某一句动人的描写,或者某一段意味深长的对话。这种语言的魅力,让我觉得这本书不仅仅是内容的承载,更是一种美的享受。我开始思考,作者是如何选择这些词语和句子的,它们是否经过反复推敲,是否能够最准确地传达出他想要表达的意思?我期待着在阅读过程中,能够不断地被作者的文字所打动,被他的思想所启发。这让我觉得,阅读一本好书,就像是与一位智者进行对话,他用最恰当的语言,与你分享他的智慧和思考。我也开始尝试在自己的表达中,运用更精准、更有感染力的语言,去传递自己的想法和情感。
评分这本书的结构设计也相当巧妙。作者在讲述主线故事的同时,穿插了许多看似零散却又彼此呼应的细节。这些细节,或是一段对话,或是一个场景,或是一个人物的过往,它们如同散落在棋盘上的棋子,看似各自独立,实则共同指向一个更为宏大的主题。我开始尝试去理解这些细节的意义,它们是否在暗示着未来的走向,是否在揭示着人物隐藏的动机,又是否在构建着某种象征意义?我喜欢这种留白的处理方式,它鼓励读者主动参与到解读中来,去发现那些隐藏在文字背后的深意。这种阅读体验,让我觉得自己不仅仅是在被动地接受信息,更是在主动地构建和理解。我开始对作者的叙事逻辑产生了浓厚的兴趣,他是否在通过这种方式,引导我思考关于命运、关于自由、关于抵抗的种种问题?每一段文字,都仿佛是一块拼图,我期待着将它们拼凑起来,看到一幅完整的、令人震撼的画卷。这让我不禁思考,我们的人生,是否也是由无数这样的“细节”构成的?而我们又是否能够从中梳理出属于自己的“主线”?
评分这本书,我拿到手的时候,封面设计就吸引了我,那种厚重感和历史的沧桑感扑面而来。我一直对那种宏大叙事、格局磅礴的作品情有独钟,尤其是在历史题材方面,我总希望能从字里行间感受到那个时代的脉搏,体会到人物在时代洪流中的挣扎与抉择。拿到《Fortress Besieged》时,我脑海中立刻浮现出的是那些充满传奇色彩的年代,是国家民族生死存亡的关键时刻,是无数普通人在历史巨变中扮演的角色。我期待着它能带我进入一个过去的世界,让我能够以一个旁观者的身份,去审视那些早已尘封的往事,去理解那些影响了无数人生死的决定。我对作者的笔力有着很高的期待,希望他能够用细腻的笔触勾勒出那个时代的风貌,用深刻的洞察力剖析出人物复杂的内心世界。我深信,一本好的历史作品,不仅仅是记录事实,更是对历史的解读,是对人性的挖掘。因此,我怀着无比的憧憬,翻开了这本书,准备迎接一场思想和情感的洗礼。它让我不禁联想到那些关于坚守、关于牺牲、关于希望的古老传说,每一个字都仿佛蕴含着千钧之力,牵引着我的思绪,让我迫不及待地想知道,在这座“被围困的堡垒”里,究竟发生了怎样荡气回肠的故事,又隐藏着怎样不为人知的秘密。
评分只是看完大半,因为看到最后一页才发现是不完整版。。。。而且兴趣已丧失,所以宣告we came to the end,
评分Kelly译的也是让人迷醉,把Chien那么油的半文半白的东西完全做成大白话...可惜了一部算是精品的华语小说了
评分i dun know why i read it.. maybe b/c others told me that's a good work...
评分i dun know why i read it.. maybe b/c others told me that's a good work...
评分i dun know why i read it.. maybe b/c others told me that's a good work...
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有