宋家客厅 在线电子书 图书标签: 传记 张爱玲 宋淇 民国 文学 钱锺书 随笔 中国
发表于2024-11-21
宋家客厅 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024
好看的一本书
评分近两年读过的最好看的八卦,极其有料。虽然有半本是讲张爱玲,而我平日对张爱玲的毫无兴趣,读起来都觉得津津有味,特别讲《相见欢》一节震动很大,回头找小说来读。至于张爱玲说她自己对小说的追求,是平淡而有味,也是意料之外。讲老钱的一章更是可爱,比如别人问什么,回复都是快去查我的《管锥编》,又比如杨绛写他喜欢咬笔,把毛笔的竹竿都咬扁了等等,太好玩。讲宋春舫的土豪,人家到杭州,到青岛,到北京,都不是买房子,没得住,自己盖一栋!至于在上海,一条街的房子都是他宋家的,更不必说了。写傅雷的近于苛刻的严谨,吴兴华的才情,也都给人留下深刻印象。不过在读了好一阵子之后,觉得在有趣的八卦之外,最引人深思的,是老钱把柯灵介绍给宋淇时讲的一段话:“人极诚笃敦厚,水深火热,从未出卖任何人”,老钱写的时候,特意逐字打圈。
评分好看的一本书
评分非针对这本书,只提里面看到的一个人物:吴兴华,一个号称通中国所有古诗、学语言轻而易举,可推论其智商极高的人,在国家被践踏侵略“容不下一张书桌”的乱世,我既没看到他用自己的学识译介海外新知以开启民智,也没看到他尽一个男人的微薄之力为国为民为家做过什么。所谓的民国,所谓的这些学贯古今的大师,我真没觉得在那种时代,国家/家人花费不多的一点钱粮,给他们海外游学或进那些用战争赔款建的大学学习,是为了让他们吟风弄月钻进故纸堆自命高标隐世。以为不问政治可以逃避?最后还不是被迫害惨死?对比我看的一战史,贵族、画家、音乐家、文人都上前线,不去的会为社会主流的荣誉感价值观所深深鄙视。一切尊重权利,都是靠自己争取所来!中国的坏和没有骨气,绵延数百年,中间并无什么跌宕高潮。
评分八卦
宋淇(1919—1996),笔名林以亮等,文艺评论家和翻译家。原籍浙江吴兴,戏剧家宋春舫之子。1940年,以荣誉文学学士毕业于燕京大学西语系并留校任助教。抗战期间,在上海从事话剧和学术活动,与钱锺书、吴兴华、傅雷及夏济安、夏志清兄弟等交游。1949年移居香港,先后任职于美国新闻处(因工作关系结识张爱玲)、电懋影业、邵氏影业和香港中文大学。
宋以朗,宋淇之子,统计学博士,从事媒体调查,东南西北博客(zonaeuropa.com)创立人,父母去世后负责整理出版张爱玲遗作。
陈晓勤,南方都市报记者。
|| ||
本书是宋以朗围绕其父宋淇的一部传记。宋淇(1919—1996),笔名林以亮等,文艺评论家和翻译家,在文学批评、红学研究、翻译、电影等诸多领域均有建树;与张爱玲、钱锺书、傅雷、吴兴华、夏志清等有深交,长期以朋友身份担任张爱玲的文学经纪人和顾问,张爱玲去世前将遗物(包括遗稿 )交给宋淇、邝文美夫妇保管。作者在私家资料、家族记忆和公开资料的基础上完成本书的叙述,书中涉及的大量细节不仅还原了宋淇的一生,披露了那一代文化人的相知相惜,破解了不少疑团和误解,也构建了一部“细节文化史”,使读者可以看到20世纪华语文学、翻译、电影和大时代的一个侧影。
|| ||
一切人、事、物都有自己的归宿,我喜欢看见他们团圆。我的父母和他们已逝的朋友们,也应该已在彼岸重逢,那里有一个永恒的派对,他们谈笑风生,就像回到六十多年前的上海。我之所以说出这些往事,不过想将一群文人在不同时间、不同城市的生活片段呈现出来——他们偶然擦身而过,或许连当事人也毫不在意,但在我看来,却有一种“世界真小”的趣味。
——宋以朗
||||
他们眼中的宋淇:
海内文章孰定评,观书月眼子能明。
——钱锺书
古今少有的奇才兼完人与多方面的Renaissance man(文艺复兴时代的博雅之士)。
——张爱玲
我在《中国现代小说史》里写下张、钱二大章,最早的灵感都来自宋淇兄。
——夏志清
亲爱的朋友,我常想在我一生不多的幸运事件中,我之认识你可以算是最大的。
——吴兴华
有一个人书里没提到,叫高克毅,也就是乔志高。他是张爱玲小说《同学少年都不贱》的人物原型,不管小说还是信,张爱玲都说了很多他的坏话,可高克毅差不多可以说是我父亲最好的朋友,他们有很多通信,我看到后来都不要再看下去了,因为都是公事。我父亲是《译丛》杂志第一个编...
评分今天讲的这个书也是我朋友的书,好像我讲每一本书都是我朋友的书,我先说我不是特别因为他们是我朋友我才讲他们的书,而是因为我交友太广了,所以几乎出书的都是我的朋友,当然有些仇人的书我就不讲了,要么就忍不住骂他们不好了,所以基本上介绍的书都刚好是我朋友。 这个是...
评分宋以朗的这本《宋淇传奇:从宋春舫到张爱玲》,香港牛津大学出版社于2014年出版,内地花城出版社改名《宋家客厅:从钱钟书到张爱玲》于2015年出版并成为了当年颇受好评的非虚构作品,诸多年度好书榜都榜上有名。书的主要内容曾经在《南方都市报》以同名专栏长期连载。我读的...
评分最早知道宋以朗是博客时代,他当时操作一个翻译博客,把中文的一些报导,热帖等翻译成英文,因此很多驻中国的外国记者会追看他的blog。当时我记得飞猪(Flypig 林嘉澍)采访他,是用英文。他问了一个困惑所有人很久的问题:通常翻译一篇报道,再熟练的人也要几个小时,你是怎么...
评分宋家客厅 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024