The Art of Love 在線電子書 圖書標籤: 外國文學 性學 古典 詩 英文原版 英文書 英文 神話
發表於2024-11-22
The Art of Love 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
不看瞭。這些話如果不是開玩笑,我是不要看的。就算你用開玩笑的口吻,沒完沒瞭的保持這個調調也一樣不行。
評分不看瞭。這些話如果不是開玩笑,我是不要看的。就算你用開玩笑的口吻,沒完沒瞭的保持這個調調也一樣不行。
評分不看瞭。這些話如果不是開玩笑,我是不要看的。就算你用開玩笑的口吻,沒完沒瞭的保持這個調調也一樣不行。
評分為什麼上課還要讀這種東西啊kuso!而且這人寫個這還要旁徵博引些有的沒的,你都在寫這種東西瞭不需要顯示自己有文化瞭好麼。。。
評分不看瞭。這些話如果不是開玩笑,我是不要看的。就算你用開玩笑的口吻,沒完沒瞭的保持這個調調也一樣不行。
In the first century a.d., Ovid, author of the groundbreaking epic poem Metamorphoses , came under severe criticism for The Art of Love , which playfully instructed women in the art of seduction and men in the skills essential for mastering the art of romantic conquest. In this remarkable translation, James Michie breathes new life into the notorious Roman’s mock-didactic elegy. In lyrical, irreverent English, he reveals love’s timeless dilemmas and Ovid’s enduring brilliance as both poet and cultural critic.
翻译:之前听人家说爱经翻译戴望舒的要逼曹元勇的好一点,在学校找不到戴先生的书,就借了一本曹元勇的。其实翻译得好不好我不知道,起码古罗马文我是不懂得,能把古罗马文翻译得通顺一点就差不多,要对得起作者还是得把它翻译得像诗那么优美才行。 内容:总结起来就是:胆大、...
評分也许拿朱生豪所译的《莎士比亚》与这本书做比较,对译者要求过高。但对于这种诗歌形式的古典文学,如果在翻译中失去美感与韵律,文章就会变得乏味,成为一般的叙述文。 书中长句很多,长句中用“的”字也很频繁,使整个句子念起来很不顺畅! 因为对作者不了解,阅读时颇为愤...
The Art of Love 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024