In the first century a.d., Ovid, author of the groundbreaking epic poem Metamorphoses , came under severe criticism for The Art of Love , which playfully instructed women in the art of seduction and men in the skills essential for mastering the art of romantic conquest. In this remarkable translation, James Michie breathes new life into the notorious Roman’s mock-didactic elegy. In lyrical, irreverent English, he reveals love’s timeless dilemmas and Ovid’s enduring brilliance as both poet and cultural critic.
若有大男人主义的人看这本书,可能阅后发疯。该书多以第一人称的角度(男性)来抒发对某女子的爱慕之情或两人热恋中的缠绵之事。主人翁多次爱慕有夫之妇,并与之幽会苟合,语句华丽却恶心、缠缠绵绵、啰啰嗦嗦,真是怨妇见之避道而走,鬼魂遇其择路而遁。真谓世间罕见的情种。...
評分 評分 評分若有大男人主义的人看这本书,可能阅后发疯。该书多以第一人称的角度(男性)来抒发对某女子的爱慕之情或两人热恋中的缠绵之事。主人翁多次爱慕有夫之妇,并与之幽会苟合,语句华丽却恶心、缠缠绵绵、啰啰嗦嗦,真是怨妇见之避道而走,鬼魂遇其择路而遁。真谓世间罕见的情种。...
這書讀瞭幾頁就讀不下去。簡單說一下就是一本sexist到極緻的寫給男性的色誘女性的manual。
评分不看瞭。這些話如果不是開玩笑,我是不要看的。就算你用開玩笑的口吻,沒完沒瞭的保持這個調調也一樣不行。
评分為什麼上課還要讀這種東西啊kuso!而且這人寫個這還要旁徵博引些有的沒的,你都在寫這種東西瞭不需要顯示自己有文化瞭好麼。。。
评分為什麼上課還要讀這種東西啊kuso!而且這人寫個這還要旁徵博引些有的沒的,你都在寫這種東西瞭不需要顯示自己有文化瞭好麼。。。
评分為什麼上課還要讀這種東西啊kuso!而且這人寫個這還要旁徵博引些有的沒的,你都在寫這種東西瞭不需要顯示自己有文化瞭好麼。。。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有