Satirical essays in which Eco pokes fun at the oversophisticated, the overacademic, and the overintellectual and makes penetrating comments about our modern mass culture and the elitist avant-garde. "A scintillating collection of writings" (Los Angeles Times). Translated by William Weaver. A Helen and Kurt Wolff Book
安伯托·艾柯(Umberto Eco), 1932年出生于意大利的亚历山德里亚。博洛尼亚大学符号学教授。
艾柯是一位享誉世界的哲学家、符号学家、历史学家、文学批评家和小说家。艾柯极为博学多才,他的作品有140多种,横跨多个领域,并在这些领域中都有经典性的建树。艾柯还是位积极的公共知识分子,他为多家报纸撰写专栏,透过日常小事进行社会批评。他在欧洲已成为知识和教养的象征,许多家庭都会收藏他的作品,无论读懂或读不懂。
相比于原有的名字《小记事》,英译本将其改为《误读》或许更加得到安博托的认可。这是一本已经有些年龄的书了,即便中信出版社才刚刚将其展现在我们的面前。 作为一位集大成的学者,安博托有着令人惊艳的学识和能力,无论是考究亦或是小说创作,他的文字里都充满着独特的安博托...
评分会议记录,数学纪元2054年,天琴座第七区第五届星系际考古研究代表大会,由地球学者费尔伽大学考古系的名誉教授Z·恩岛柔乃子宣读论文。 尊敬的各位同仁: 如诸位所知,地球学者从事紧张的研究已经有相当一段时间了,他们发掘出了古代文明的无数遗迹。在古代2012年发生的...
评分艾柯的书最适合的阅读场合就是:上下班路上。 曾经一本《带着鲑鱼去旅行》看得我在闷热无比人挤人的105路车上笑个不停。这本《误读》是期待了一阵子的,翻下去却觉得有负盛名。 首先,肯定是好书一本,延续他以往的风格,插科打诨,满本书抖机灵,随处可见隐语、掌...
评分艾柯的书最适合的阅读场合就是:上下班路上。 曾经一本《带着鲑鱼去旅行》看得我在闷热无比人挤人的105路车上笑个不停。这本《误读》是期待了一阵子的,翻下去却觉得有负盛名。 首先,肯定是好书一本,延续他以往的风格,插科打诨,满本书抖机灵,随处可见隐语、掌...
评分这本书的封面设计简直是个艺术品,那种深沉的蓝色调搭配着烫金的字体,一眼就能抓住你的眼球。初次翻开,那种纸张的触感就让我感到非常舒服,微微带着一点粗粝感,但又十分柔韧,显然不是那种廉价的印刷材料。我通常对新书的装帧不太在意,但《Misreadings》的这个版本,让我忍不住想多翻阅几遍。它给我的第一印象是,作者和出版方在细节上投入了极大的心血。装帧的工艺透露着一种对文字本身的尊重,仿佛在暗示读者,你即将进入的不是一段轻松的消遣,而是一次需要全神贯注的旅程。书脊的弧度拿在手里非常贴合手掌,即便是长时间阅读也不会感到疲惫,这对于一个沉迷于纸质书的读者来说,是一个巨大的加分项。而且,书的开本选择得非常巧妙,既保证了足够的阅读空间,又不至于笨重到难以携带。这种对实体媒介的考量,在如今这个电子书盛行的时代,显得尤为珍贵,让人油然而生一种“收藏”的欲望。
评分叙事的节奏把握得极妙,虽然内容本身偏向于内省和哲学思辨,但作者巧妙地穿插了若干个看似毫无关联的微小片段——也许是一段街角的对话,也许是一张褪色的老照片的描述。这些碎片化的场景,像散落在地毯上的珠子,起初你看不出它们之间的联系,但随着故事的推进,你会惊觉它们是如何被一条无形的丝线精妙地串联起来的。这种编排手法,带来的叙事张力是极其微妙的。它不像传统小说那样有明确的冲突和高潮,它的“高潮”更多是一种**氛围的累积和情绪的共振**。读到中段时,我甚至开始期待下一个场景的出现,好奇它会如何进一步打乱我已建立的认知框架,然后又以一种出乎意料的方式,重新整合进来。这种对阅读节奏的掌控,显示出作者深厚的文学功底和对读者心理的精准拿捏。
评分我是在一个朋友的强烈推荐下开始阅读的,坦白说,最初的几章我有些摸不着头脑,感觉文字像是在进行一场高难度的文字游戏,句子结构复杂得令人咋舌,充满了各种晦涩的典故和引申义。那种阅读体验,与其说是理解,不如说更接近于一种**破译**。我不得不频繁地停下来,去查阅那些突然跳出来的术语和历史背景,仿佛每翻一页,我的大脑皮层都在进行一次高强度的有氧运动。这种挑战性,却也恰恰是它最吸引人的地方。它拒绝了对读者的“喂养式”叙事,而是要求你主动去构建意义。每一次成功串联起一段晦涩的描述,都会带来一种近乎顿悟的喜悦,那种感觉,就像是解开了一个陈年的谜团。这本书不是用来“打发时间”的,它更像是一场智力上的角力,迫使我跳出我固有的思维定势,去审视那些被我们习以为常的概念。
评分这本书带来的余韵是持久且复杂的,它不是那种读完就束之高阁的书籍。合上最后一页后,我并没有立刻去想“接下来要看什么”,而是陷入了长久的沉默。那种感觉,就像是离开了一场宏大而略带压抑的交响乐现场,空气中依然回荡着未散的音符。它强迫你去重新审视你对“意义”的定义,对“真实”的界限的划分。我发现自己会在日常生活中,不自觉地用书中的某些视角去观察周围的人和事,那些曾经习以为常的社会规范,突然变得可疑和值得推敲。它像一把锋利的刻刀,在你既有的世界观上划开了一道裂痕,让你得以窥见裂缝后的广阔空间。毫不夸张地说,这本书对我认知世界的方式产生了一种微妙但不可逆转的**影响**,这是少数几本能让我产生这种“重塑”感的作品。
评分作者对人物心理的刻画细腻到了令人发指的地步,几乎达到了**透明化**的程度。书中描绘的那些“角色”,与其说是栩栩如生的人物,不如说更像是人类情感和理性冲突的某种具象化载体。我常常会感觉,作者不是在“讲述”他们的内心活动,而是在直接将我的意识接入到角色的神经末梢。那些微妙的犹豫、瞬间闪过的自我怀疑、以及那些潜意识深处被压抑的渴望,都被毫不留情地剖析开来。尤其是在处理“记忆的不可靠性”这一主题时,作者的笔触简直是神来之笔。他让你质疑自己对过去事件的全部记忆,让你意识到我们所信奉的“事实”,可能只是一系列精心编织的谎言。这种探索的深度,让我反思了自己生命中许多重要的决定和关系,读完后感觉像是进行了一次深度的心理“清零”。
评分If I can remember where I put the book...
评分正如这篇书评所言http://lily.wuxinan.net/archives/381,没有任何注释的这个版本是很难看懂、抓不住笑点的。 不过记住了两个生词一种文体:pastiche/parody 窃以为,这本书有很强的博尔赫斯的影子。不过Eco本来就是Borges的粉丝,所以也是可以理解的
评分If I can remember where I put the book...
评分If I can remember where I put the book...
评分If I can remember where I put the book...
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有