《罗马书》作为《新约》中的重要篇章,可谓经典中的经典。卡尔·巴特的《罗马书释义》作为现代化处境中的《罗马书》义疏,不仅是可垂奕世神学名著,亦属20世纪学术思想领域里的旷世孤星的大著。《罗马书释义》思想恢奇、识见高超、文风剔透,坚守启示神学的立场。同时,该书也是德语文学史上的散文佳构。
《罗马书释义》由魏育青博士承译,信达雅兼具,被誉为“成功的、可传世的译作”。刘小枫教授为该书作中译本序,张贤勇教授撰写导读,而书中的拉丁文由李秋零教授迻译,《罗马书》希腊原文的词品则由杨克勤教授作疏。
昨天晚上,读完了巴特的《罗马书释义》,终于!日记上记着“9月16号开 读《释义》”,期间10月9号到10月17号插入过优西比乌的《教会史》,“11月22 日今天一口气终于读完了《释义》”。 个人感受,这真是一本不好读的书——深刻,晦涩。按照导言作者的解析,圣 经...
评分转一篇林慈信牧师的讲道笔录: 昨天我们讲到巴特的宗教观,我们说巴特是反对自由派神学的宗教观。因为自由神学是从客观转移到主观,他把宗教看作是人固有的,就是人最高的成就是人很珍贵所得到的东西。这样子呢,借着宗教,人可以提高到神的高峰。在宗教里呢,神圣...
评分摘自弗兰西斯·薛华(Francis A. Schaeffer)的《前车可鉴》(How Should We Then Live? The Rise and Decline of Western Thought and Culture)(书见 http://book.douban.com/subject/2777035/): 我们一定要明白,自从克尔凯郭尔主义流行以来,理性与非理性的“二分法”...
评分转一篇林慈信牧师的讲道笔录: 昨天我们讲到巴特的宗教观,我们说巴特是反对自由派神学的宗教观。因为自由神学是从客观转移到主观,他把宗教看作是人固有的,就是人最高的成就是人很珍贵所得到的东西。这样子呢,借着宗教,人可以提高到神的高峰。在宗教里呢,神圣...
评分此在和如此在。在中文翻译中一再重复,而英文版本里似乎没有刻意地翻译出来(the reality of our present existence continues as it is)。不知道该怎么看。德文原文是不是有刻意强调”此在和如此在“呢?
還是讀不懂。。。但似乎比以前好點了。。
评分還是讀不懂。。。但似乎比以前好點了。。
评分存在主义神学的标本,但是不认同。
评分读得真纠结啊。巴特不老实,这样搞等于把基督教传统全部抽空了,但是呢又不彻底,还是朋霍费尔“无宗教的宗教”实在得多……
评分了得~
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有