赫伯特·马尔库塞(Herbert Marcuse,1898-1979),哲学家、美学家、法兰克福学派左翼主要代表,被西方誉为“新左派哲学家”,著有《爱欲与文明——对弗洛伊德思想的哲学探讨》、《单向度的人》、 《理性与革命》、《批判哲学研究》等。
Originally published in 1964, One-Dimensional Man quickly became one of the most important texts in the ensuing decade of radical political change. This second edition, newly introduced by Marcuse scholar Douglas Kellner, presents Marcuse's best-selling work to another generation of readers in the context of contemporary events.
'Advanced industrial societies' is different than advancing and underdeveloped industrial ones, although all of them could be classified under and grand banner of capitalist societies. Affluence is conspicuous. The question for Marcuse is how this kind of s...
评分一个没有反对派的社会是怎样的社会?这个构想对于今天的政治家们,诚然是十分吸引人的。他们想要知道那个秘诀,到各种帕森斯式的社会整合学说里寻求那个答案。但不必这样做。马尔库塞向我们揭示道,二十世纪五十年代的发达工业国家们已经达成了这种喜人成就。在那里,人们失去...
评分这本书的实质看译后记就全明白了。作者的文风真是不敢恭维。有几位同学说翻译得太差,的确有这个问题(比方说前后矛盾,或者双重否定没有翻译出来等等),然而大致的意思是明白的。 另外一方面,为什么翻译的差?不是因为翻译水平不够,而是这本书实在是太太太难懂了…………作...
评分这本书的实质看译后记就全明白了。作者的文风真是不敢恭维。有几位同学说翻译得太差,的确有这个问题(比方说前后矛盾,或者双重否定没有翻译出来等等),然而大致的意思是明白的。 另外一方面,为什么翻译的差?不是因为翻译水平不够,而是这本书实在是太太太难懂了…………作...
评分本来我用豆瓣几乎不标注哲学书 因为我当下读完的感受并不一定能够准确地represent我对它的真实想法 但是这本书100%令我叹为观止 上次这种感觉还是马克思和鲍德里亚 1.中文翻译确实不太理想,有的地方翻译出彩,但更多的是一些低级错误;2. 德国人的英语就是好,又流畅又优美 3. It is only for the sake of those without hope that hope is given to us.
评分本来我用豆瓣几乎不标注哲学书 因为我当下读完的感受并不一定能够准确地represent我对它的真实想法 但是这本书100%令我叹为观止 上次这种感觉还是马克思和鲍德里亚 1.中文翻译确实不太理想,有的地方翻译出彩,但更多的是一些低级错误;2. 德国人的英语就是好,又流畅又优美 3. It is only for the sake of those without hope that hope is given to us.
评分什麼才是我們真正需要的?有的時候人會被很膚淺的需求蒙蔽雙眼。
评分读完如梗在喉,马尔库塞基本用大白话讲清了现代社会的困境,我还是想到了卡瓦菲斯的等待野蛮人,如果野蛮人没来,现状或许是一个解决方法。
评分“你收编了一切!欺负人!!我要用最红最红的诅咒来诅咒你这个赖皮鬼!”
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有