原初的激情

原初的激情 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

周蕾(Rey Chow),生於香港,美國史丹福大學博士,現任教於美國布朗大學比較文學係及現代文化與媒體係,為該校Andrew W. Mellon人文科講座教授。中文著作尚包括《婦女與中國現代性》(麥田,1995)、《寫在傢國以外》(牛津,1995)等,並已被譯成英、法、日、韓、德、西班牙文等多國語言。

出版者:遠流事業股份有限公司
作者:周蕾
出品人:
頁數:320
译者:孫紹誼
出版時間:2001-1
價格:NT$350
裝幀:
isbn號碼:9789573243441
叢書系列:遠流電影館
圖書標籤:
  • 周蕾 
  • 文化研究 
  • 電影理論 
  • 電影 
  • 海外中國研究 
  • 文學評論與思考 
  • 香港 
  • cultural-studies 
  •  
想要找書就要到 圖書目錄大全
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

在本書中,周蕾考察瞭令世界各地觀眾稱羨的中國當代電影。她認為,中國電影屬於某種從書寫文字到技術化視覺意像的符號係統轉型史,這一轉型伴隨著現代性曆史,但卻總是被壓抑瞭。

在具體分析吳天明、陳凱歌和張藝謀的《老井》、《黃土地》、《孩子王》、《紅高粱》以及《大紅燈籠高高掛》等影片前,作者以視覺性為切入點,清晰而令人信服地重新解讀瞭二十世紀中國的主要事件。

當代中國導演們究竟是如何對待諸如社群、國族、工作、愛戀、學習、革命、自然以及性彆等問題的?更重要的是,他們是如何對待電影製作經驗本身的商品化這一問題?這些導演們的作品組成瞭周蕾所稱的「新民族誌」,它填補瞭本土與大都會市場之間的溝壑。

本書除瞭提供給讀者以從未嘗試過的對當代中國影片的分析之外,還對當代某些最緊迫爭論的響應,這些爭論包括跨文化研究、性彆關係、民族性、身分認同、真確性以及商品拜物主義等。

理論性地徜徉在文學與視覺呈述之間、精英與大眾文化之間以及第一和第三世界之間,作者勾劃、批判瞭目前文化政治中各種流行的闡釋類型根深蒂固的偏見和歧視,以及它們的實際用途。

最後,周蕾通過對華特·本雅明的論文《翻譯者的任務》(The Task of the Translator)的特彆解讀,認為中國當代電影乃是後殖民世界文化翻譯這一普遍議題內的某一事件。

《原初的激情》不僅是對中國文化和文化間「翻譯」的及時民族誌探索,也是對當代電影作瞭一番批判性考察,超越瞭任何單一學科的界限。作者將電影、文學、後殖民史、文化研究、女性研究以及民族誌中的問題編織在一起,提供給讀者跨學科的視野。本書不僅吸引對當代電影的理論問題感興趣的人,而且能引起任何試圖理解中國文化之復雜性的人的興趣。

具體描述

讀後感

評分

評分

论西方的中国电影批评 尼克•布朗(文) 刘宇清(译) 在中国电影百年诞辰庆典这样的情境下,想要放任自己对中国电影特殊的热情是很有意思的。中国电影在刚刚过去的二、三十年时间里取得了显著的成就,不仅数量巨大而且意义深远。各种学术性的甚至娱乐性的文章的发表、书...  

評分

評分

周蕾之贡献很大程度上在于她在激烈且残忍的后殖民文论和研究中走出了一条既挑战西方又挑战中国的二重后殖民批判路径。这条路径从众多印度学者所引领的后殖民研究中虽然并不鲜见,但是就中国殖民史之特殊性来说,着实也不适合直接搬运印度后殖民研究的一些思路。周蕾书写的时间...

評分

论西方的中国电影批评 尼克•布朗(文) 刘宇清(译) 在中国电影百年诞辰庆典这样的情境下,想要放任自己对中国电影特殊的热情是很有意思的。中国电影在刚刚过去的二、三十年时间里取得了显著的成就,不仅数量巨大而且意义深远。各种学术性的甚至娱乐性的文章的发表、书...  

用戶評價

评分

“正是由於死亡,我們的生活纔得以使我們錶達自身。”“在文革當中,人們隻想著建設一個純潔與完美的社會,盡管我不贊成那種特殊的理想主義並且還曾經,並將繼續與之抗爭。但我仍可以毫不猶豫的說,一種誤導的理想主義比沒有任何理想主義要好。”這樣奇怪的懷念,其實有人說,文革是沒有一絲正麵性的。

评分

我恨死這書瞭

评分

路轉腦殘粉之作。和德勒茲一樣,周蕾醉翁之意不在酒,電影再次成為手段,變成她展演後殖民主義下的文化批判的翻譯(轉譯)空間。她重申瞭電影與文學的關係,將問題的焦點轉嚮瞭被商品化瞭的和被技術化瞭的(視覺性)意像方麵。“原初的激情”與在專門論述跨文化交流——翻譯問題的第三章中所提及的“連拱廊”相關,是第五代等在電影中對原初意像的探尋之呈述。對電影的分析用瞭音樂政治經濟學、意識形態生産和再生産以及精神分析等理論工具,龐雜繁復,絢麗奪目,令人過目難忘,這種復雜麵貌正是其對抗雙重注視(中國和西方)的努力之體現。她最後獨闢一章談到跨文化翻譯,基於本雅明翻譯見解,指齣後殖民世界的生存之道:弱化西方和摧毀東方,讓人為其思想和理論水平所摺服。magnificent!

评分

在諸如對陳凱歌電影中的聲音分析、張藝謀《菊豆》對東方主義策略的反諷等地方我仍然感到有些疑問,但似乎並不影響大局。似乎有人質疑為何周蕾要在最後專闢一章談翻譯的問題,這似乎是誤解瞭作者本人對這本書的定位,周蕾的目標並不是做中國當代電影的文本分析,她的目標“在彆處”。總的來說,這本書是非常傑齣的。

评分

個案分析有可取之處,思路和方法也可參考,但整本書都在暴露她對中國的陌生和疏離。她的情感認同和政治認同都在香港,故受迫害心理很明顯,這是一種政治無意識,即認為大陸政權一直在迫害香港。這些都不是最要緊的,最要緊的是她對49-79年的中國社會特彆是文革的認識和闡釋十分淺薄,都是套話。批評歸批評,中國有很多問題需要批評,但周蕾的批評建立在她對中國(大陸)缺乏瞭解和很不友好的基礎上。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有