A reissue of a collection of short stories first published ten years ago. They include "The Company of Wolves", on which the prize-winning film of the same name was based. Angela Carter is the author of "Nights at the Circus" and "The Magic Toyshop". --This text refers to an out of print or unavailable edition of this title.
From Wikipedia: Born Angela Olive Stalker in Eastbourne, in 1940, Carter was evacuated as a child to live in Yorkshire with her maternal grandmother. As a teenager she battled anorexia. She began work as a journalist on the Croydon Advertiser, following in the footsteps of her father. Carter attended the University of Bristol where she studied English literature.
She married twice, first in 1960 to Paul Carter. They divorced after twelve years. In 1969 Angela Carter used the proceeds of her Somerset Maugham Award to leave her husband and relocate for two years to Tokyo, Japan, where she claims in Nothing Sacred (1982) that she "learnt what it is to be a woman and became radicalised." She wrote about her experiences there in articles for New Society and a collection of short stories, Fireworks: Nine Profane Pieces (1974), and evidence of her experiences in Japan can also be seen in The Infernal Desire Machines of Doctor Hoffman (1972). She was there at the same time as Roland Barthes, who published his experiences in Empire of Signs (1970).
She then explored the United States, Asia, and Europe, helped by her fluency in French and German. She spent much of the late 1970s and 1980s as a writer in residence at universities, including the University of Sheffield, Brown University, the University of Adelaide, and the University of East Anglia. In 1977 Carter married Mark Pearce, with whom she had one son.
As well as being a prolific writer of fiction, Carter contributed many articles to The Guardian, The Independent and New Statesman, collected in Shaking a Leg. She adapted a number of her short stories for radio and wrote two original radio dramas on Richard Dadd and Ronald Firbank. Two of her fictions have been adapted for the silver screen: The Company of Wolves (1984) and The Magic Toyshop (1987). She was actively involved in both film adaptations, her screenplays are published in the collected dramatic writings, The Curious Room, together with her radio scripts, a libretto for an opera of Virginia Wolf's Orlando, an unproduced screenplay entitled The Christchurch Murders (based on the same true story as Peter Jackson's Heavenly Creatures) and other works. These neglected works, as well as her controversial television documentary, The Holy Family Album, are discussed in Charlotte Crofts' book, Anagrams of Desire (2003).
At the time of her death, Carter was embarking on a sequel to Charlotte Brontë's Jane Eyre based on the later life of Jane's stepdaughter, Adèle Varens. However, only a synopsis survives.
Her novel Nights at the Circus won the 1984 James Tait Black Memorial Prize for literature.
Angela Carter died aged 51 in 1992 at her home in London after developing lung cancer. Her obituary published in The Observer said, "She was the opposite of parochial. Nothing, for her, was outside the pale: she wanted to know about everything and everyone, and every place and every word. She relished life and language hugely, and reveled in the diverse."
Mailing Cat说安吉拉•凯特是位好女巫,这个形容着实贴切。她玩转童话与文字,就像女巫转动水晶球,重新预言未来的走向,把故事再讲一遍,童话的世界从此不同。 凯特进修的是中世纪文学,因而在她的文字中透露出强烈的哥特气质。幽闭的空间,毛茸茸的野兽,柔弱又坚定的少女...
评分作为黑童话爱好者,对于《染血之室与其他故事》的期待值高到绝对相信它会是满分。同类型作品不算少数,像是把《格林童话》黑色的那一面翻剥出来,就足够精彩。但我想若出自安吉拉·卡特的手笔,加上她精细华美的文字,一定会是比她曾编辑整理的《精怪故事集》更饱满而色彩丰艳...
评分Mailing Cat说安吉拉•凯特是位好女巫,这个形容着实贴切。她玩转童话与文字,就像女巫转动水晶球,重新预言未来的走向,把故事再讲一遍,童话的世界从此不同。 凯特进修的是中世纪文学,因而在她的文字中透露出强烈的哥特气质。幽闭的空间,毛茸茸的野兽,柔弱又坚定的少女...
评分《染血之室与其他故事》是卡特于1979年发表的短篇故事集,收录了包括《染血之室》在内的十二篇异色故事。这些故事共同的特点,是同样建立于对经典故事“重写”的基础之上。基于颠覆的架构,书写“本该如此”的真实。 《染血之室》的故事取材自法国民间故事集《...
评分从某种意义上说,《The Bloody Chamber》是一次关于“观看”与“被观看”的深刻探讨。卡特笔下的女性角色,她们并非被动地接受命运的安排,而是以各种方式在被凝视的目光中寻找自己的位置,甚至反转这种权力关系。我反复思考,在那些充满诱惑与危险的场景中,女性是如何在被男性凝视的过程中,重新定义自身的欲望和身份的。这是一种非常具有力量感的描写,它挑战了传统叙事中对女性的刻板印象。
评分在阅读过程中,我常常会联想到艺术史上的一些作品,尤其是那些描绘女性形象,却又带有神秘、甚至惊悚色彩的画作。卡特的故事,就如同那些画作一样,有一种让人无法移开视线的魔力。它似乎在邀请你进入一个由美与危险交织而成的世界,在那里,一切都可能发生,而你唯一能做的,就是跟随她的笔触,去探索这个世界的每一个角落。
评分总而言之,这是一本需要慢慢品味的书。它不像流水账一样容易消化,而是需要你沉下心来,去感受其中的韵味。每一次重读,似乎都能发现新的层次和新的意义,这正是优秀作品的魅力所在。卡特用她的才华,为我打开了一个全新的文学世界,一个充满黑暗、美丽、危险和无限可能性的世界。
评分这本书的语言风格,对我来说,是一种既古典又现代的混合体。它保留了童话故事的某种纯粹性,但同时又融入了非常锋利、极具洞察力的现代意识。卡特的词汇选择,那些精妙的比喻和意象,总能精准地捕捉到最微妙的情感和最复杂的心理状态。我常常会停下来,反复品味某个句子,感受它背后所蕴含的多重意义。这种对语言的驾驭能力,让这本书的阅读体验上升到了一个艺术的高度。
评分我特别欣赏卡特对细节的极致追求,她对场景的描绘,无论是哥特式的城堡,还是奢华却透着腐朽气息的宫殿,都充满了生命力。这些场景不仅仅是故事发生的背景,它们本身就如同活生生的角色一样,散发着独特的气息,影响着人物的情感和命运。有时,我甚至觉得那些冰冷的石墙、陈旧的织物、甚至空气中弥漫的香气,都在无声地诉说着它们所见证的秘密。这种身临其境的体验,使得阅读过程变得无比沉浸。
评分我不得不说,《The Bloody Chamber》在情感的挖掘上,是极为大胆和深刻的。它毫不避讳地触及了那些令人不安的、甚至有些禁忌的情感,比如恐惧、欲望、占有欲以及生存的本能。卡特将这些情感以一种非常具象、却又不失诗意的方式呈现出来,让读者能够感同身受,即使是在最令人心悸的时刻。这种对人性复杂性的坦诚描绘,是我在这本书中最大的收获之一。
评分这本书最让我着迷的一点,便是它对“边界”的模糊处理。无论是现实与幻想的界限,还是生与死的界限,亦或是善与恶的界限,在卡特笔下,都变得模糊不清。这种模糊性,反而让故事更具张力和深度,它迫使读者去思考,去质疑那些习以为常的定义。我喜欢这种不确定性,它让整个阅读过程充满了探索的乐趣。
评分阅读《The Bloody Chamber》的过程,对我而言,更像是一场潜入黑暗森林的冒险,每一次翻页都像是踏入未知的灌木丛,期待着与那些隐藏在深处、却又带着奇异光芒的生物相遇。安吉拉·卡特(Angela Carter)的文字,与其说是在讲述故事,不如说是在编织一个由感官、情感和原始欲望交织而成的迷宫。我总会被她那种毫不犹豫地撕开叙事表层,直抵人性最隐秘角落的勇气所吸引。这本书并非那种可以轻松消遣的读物,它需要你投入心神,去感受字里行间渗透出的那种既令人着迷又令人不安的氛围。
评分《The Bloody Chamber》带给我的,不仅仅是一次阅读的享受,更是一种思维的拓展。它让我开始重新审视那些我曾经认为理所当然的叙事模式,也让我对文学的可能性有了更深的理解。卡特以她独特的方式,证明了童话故事的魅力远远不止于表面的奇幻,它们更是承载着人类最深刻的恐惧与渴望的古老载体。
评分这本书的独特之处在于它对经典童话的解构和重塑,这是一种极具挑战性的创作方式,它要求作者不仅要熟悉原作的纹理,更要敢于打破其固有的模式,注入新的生命力。卡特无疑做到了这一点,她并没有简单地复述,而是将那些熟悉的叙事框架,比如“蓝胡子”的传说,变成了探索权力、性别以及女性主体性的复杂载体。我常常在阅读时,感觉自己就像是在参与一场精神上的考古,一层层地剥开被时间尘封的故事,发现其中蕴含的,是超越时代、却又与当下息息相关的主题。
评分很失望,很难想象拉什迪会迷上这样一个作家。
评分颠覆传统童话故事里的性解读、性角色和性关系的童话改写。每个故事均从女性角色的视角出发,笔触华美细腻性感。最喜欢血染密室(改编自蓝胡子)和爱情之屋的女主人这两个故事,连读了三遍,简直就是完美的哥特文学。有些短篇符号象征用得太多,有晦涩之嫌。去翻了下A-Level备考对一些故事的解读,觉得自己完全没有领会其中的性和性别象征和含义,幸好我不是文学专业的 = =。
评分neat style, erotic imagery, écriture féminine, Carter is successful in transforming the desire.
评分Engrossing, original, and breathtaking.
评分赞!绝赞!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有