Lost in Translation 在線電子書 圖書標籤: 外國文學 自傳 移民 hoffman biography Immigration 英 美國文學
發表於2024-11-07
Lost in Translation 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
尤其喜歡前半段的童年見聞,從一代移民的視角來看,其觀察尤其細膩,對新語言的拿捏體會細緻入微,經曆過一定文化切換的人一定會有所共鳴(有趣的是可能讓大傢熟悉的不隻是語言的部分,後麵的返鄉部分描述的波蘭,也讓人感覺特彆“中國”)。缺點:中後段作者徹底沉浸在瞭自己對於語言和周遭生活的感受之中(文字難度至少對我陡然增加),通篇的我的觀感就是“I don't care”
評分真 英文原著好難啊 為瞭作業勉勉強強啃瞭一些
評分講一個女孩的傢庭從波蘭移民到加拿大,後來又搬到美國。語言很美,情感細膩。書名之所以叫lost in translation我想是因為語言的轉換改變瞭女孩的自我身份,象徵著移民者的艱辛與迷惘。
評分01.31讀完
評分講一個女孩的傢庭從波蘭移民到加拿大,後來又搬到美國。語言很美,情感細膩。書名之所以叫lost in translation我想是因為語言的轉換改變瞭女孩的自我身份,象徵著移民者的艱辛與迷惘。
This remarkable book is Eva Hoffman's personal story of her experiences as an emigre who loses and remakes her identity in a new land and translates her sense of self into a new culture and a different language.
Eva Hoffman的自传Lost in Translation则是让我觉得异常贴近自己的经验。作者来自一个波兰裔的家庭。从小和父母移民到了加拿大。虽然身边的环境改变了,但是她的心始终停留在波兰。在那里有她熟悉的街道。从小妈妈就带她去图书馆,从托尔斯泰、果戈里到纳博科夫,让她浸淫在文...
評分Eva Hoffman的自传Lost in Translation则是让我觉得异常贴近自己的经验。作者来自一个波兰裔的家庭。从小和父母移民到了加拿大。虽然身边的环境改变了,但是她的心始终停留在波兰。在那里有她熟悉的街道。从小妈妈就带她去图书馆,从托尔斯泰、果戈里到纳博科夫,让她浸淫在文...
評分Eva Hoffman的自传Lost in Translation则是让我觉得异常贴近自己的经验。作者来自一个波兰裔的家庭。从小和父母移民到了加拿大。虽然身边的环境改变了,但是她的心始终停留在波兰。在那里有她熟悉的街道。从小妈妈就带她去图书馆,从托尔斯泰、果戈里到纳博科夫,让她浸淫在文...
評分Eva Hoffman的自传Lost in Translation则是让我觉得异常贴近自己的经验。作者来自一个波兰裔的家庭。从小和父母移民到了加拿大。虽然身边的环境改变了,但是她的心始终停留在波兰。在那里有她熟悉的街道。从小妈妈就带她去图书馆,从托尔斯泰、果戈里到纳博科夫,让她浸淫在文...
評分Eva Hoffman的自传Lost in Translation则是让我觉得异常贴近自己的经验。作者来自一个波兰裔的家庭。从小和父母移民到了加拿大。虽然身边的环境改变了,但是她的心始终停留在波兰。在那里有她熟悉的街道。从小妈妈就带她去图书馆,从托尔斯泰、果戈里到纳博科夫,让她浸淫在文...
Lost in Translation 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024