Authentic 18th-century Chinese detective novels. Dee and associates solve 3 interlocked cases: "The Case of the Double Murder at Dawn," "The Case of the Strange Corpse," and "The Case of the Poisoned Bride." 9 illustrations.
高罗佩《英译狄公案》译序(一) 【荷】高罗佩 作,苏牧之 译 译者按:清末民初,西学东渐,译事逐渐大盛。译书的主要门类亦从自然科学扩至文学作品。而小说,尤以其通俗易懂,兼具开启民智之功用而受到译家青睐。其中又以侦探小说为最盛,这在阿英的《晚清小说史》中可见一斑...
評分高罗佩《英译狄公案》译序(一) 【荷】高罗佩 作,苏牧之 译 译者按:清末民初,西学东渐,译事逐渐大盛。译书的主要门类亦从自然科学扩至文学作品。而小说,尤以其通俗易懂,兼具开启民智之功用而受到译家青睐。其中又以侦探小说为最盛,这在阿英的《晚清小说史》中可见一斑...
評分高罗佩《英译狄公案》译序(一) 【荷】高罗佩 作,苏牧之 译 译者按:清末民初,西学东渐,译事逐渐大盛。译书的主要门类亦从自然科学扩至文学作品。而小说,尤以其通俗易懂,兼具开启民智之功用而受到译家青睐。其中又以侦探小说为最盛,这在阿英的《晚清小说史》中可见一斑...
評分高罗佩《英译狄公案》译序(一) 【荷】高罗佩 作,苏牧之 译 译者按:清末民初,西学东渐,译事逐渐大盛。译书的主要门类亦从自然科学扩至文学作品。而小说,尤以其通俗易懂,兼具开启民智之功用而受到译家青睐。其中又以侦探小说为最盛,这在阿英的《晚清小说史》中可见一斑...
評分高罗佩《英译狄公案》译序(一) 【荷】高罗佩 作,苏牧之 译 译者按:清末民初,西学东渐,译事逐渐大盛。译书的主要门类亦从自然科学扩至文学作品。而小说,尤以其通俗易懂,兼具开启民智之功用而受到译家青睐。其中又以侦探小说为最盛,这在阿英的《晚清小说史》中可见一斑...
唔......絕對沒有McCarthy的那麼開心啦但是突然意識到封麵有對奶的時候還是覺得挺對口味的
评分還蠻好看的,案情夠復雜,就是口味有點重= =
评分唔......絕對沒有McCarthy的那麼開心啦但是突然意識到封麵有對奶的時候還是覺得挺對口味的
评分唔......絕對沒有McCarthy的那麼開心啦但是突然意識到封麵有對奶的時候還是覺得挺對口味的
评分唔......絕對沒有McCarthy的那麼開心啦但是突然意識到封麵有對奶的時候還是覺得挺對口味的
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有