李汝珍(1763?~1830?) 清代小說傢。字鬆石。直隸大興(今屬北京市)人。曾在河南任縣丞。一生多在江蘇海州生活。他博學多纔,讀書不屑於章句帖括之學,如對壬遁、星蔔、象緯、篆隸之類,無不博涉。對音韻之學,尤能窮源索隱,心領神悟。他是一個有社會理想,憧憬新生活的落魄秀纔。著有《鏡花緣》、《李氏音鑒》、《受子譜》。
中國古典小說在其長期的發展演講過程中,逐漸形成門類眾多、各具風貌的特點,其中神怪小說以獨特的取材和錶現形式,顯示瞭中國古典小說的繽紛內涵與奇麗風光。
《鏡花緣》是我國古典長篇小說中內容最奇特的一部,當代學者稱之為“雜傢小說”,國外學者評為“熔幻想小說、曆史小說、諷刺小說和遊記小說於一爐的巨著”。作者描寫瞭100位聰慧絕倫的女子形象,體現瞭要求男女平等、反對壓迫婦女的進步思想,書中更發揮旬描寫瞭海外各國形形色色的風土人情,全書詼諧幽默,妙取橫生,種種異聞趣取事膾炙人口,長期流傳。
这两天翻看了一下《镜花缘》 其实兴致不大,怎么说呢,有些感觉,但也不过是大块大块地翻阅,最近读了一些散文杂文,喜欢那种字字钢枪,话里藏话的感觉,一时间读古文小说很是不好接受,心生浮躁,话说养心呢,我大概也连悟净这一层也达不到。而且一向是不喜欢这种天仙啊下凡...
評分 評分 評分 評分小时睡觉前爸爸妈妈都会轮流给讲故事,当《365夜》被讲了多次后爸爸拿起了《镜花缘》。虽说《镜花缘》的文字已接近白话文了,但估计还是被老爸变成了更通俗的文字否则那么小的我肯定还是不会听懂的。 对这本书的印象就是脚底下踩着各色云彩的人和耳朵大到可以当被子褥子...
小時候在朋友傢讀的版本,當時搞不清楚為什麼應舉前改名閨臣不好,居然也沒有去問一下。
评分後半部分跳著看的
评分小時候在朋友傢讀的版本,當時搞不清楚為什麼應舉前改名閨臣不好,居然也沒有去問一下。
评分後麵沒看完。。。
评分不知道和Gulliver's travels有木有神馬關係。遊記體的諷刺小說還有哪些?以及還是前半部分比較好看。好像看到作者在書後有點得意滴炫自己的人腦數據庫……
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有