From the author of the bestselling Captain Corelli’s Mandolin.
“This is my farewell embrace to the polymorphous people of Earlsfield, with whom I lived for ten years... Dedicated to the living and dead of Earlsfield, which was definitely the centre of the world when I was living in it.” – Louis de Bernières
Taking his inspiration from Dylan Thomas’ Under Milk Wood, de Bernières chose to celebrate his ten years in the south London suburb, living above a small shop that had been by turns an outlet for oversized naughty clothes for transvestites, a West Indian hairdresser and a junk shop, by writing of the people that he had known and come to love in his time there. Brilliantly capturing the myriad voices of modern Britain with their different rhythms of speech and accents, their humour and their tragedy, jokes and gossip, this tour de force takes us to the heart of a community
and its spirit - the lives of its people. This work was first broadcast on BBC radio in 1998 and was performed at
the Dylan Thomas Centre, Swansea in 1999 and 2000.
评分
评分
评分
评分
《SUNDAY MORNING AT THE CENTRE OF THE WORLD》这个名字,让我联想到一种神秘而古老的传说。我一直对那些带有神话色彩、探索未知领域的故事充满好奇。我猜想,这本书可能隐藏着一个关于“世界中心”的古老秘密,或者是一个关于寻找某个神秘之地、破解某种古老预言的故事。我期待作者能够构建一个引人入胜的世界观,在这个世界里,“中心”并非只是一个地理概念,而是承载着某种特殊的能量、历史,甚至是一个连接不同维度或时空的节点。我希望故事中能够有一些奇幻的元素,一些意想不到的转折,让整个阅读过程充满惊喜。我也很好奇,在这样一个充满神秘感的故事中,作者会如何处理“星期日早晨”这个看似平凡的时间点。这或许是一种反差,将古老的神秘放置在日常的时间框架内,制造出一种独特的张力。我期待作者能够用流畅而富有想象力的语言,将我带入一个充满未知与探索的旅程,让我跟随主人公一起,揭开“世界中心”的神秘面纱。
评分《SUNDAY MORNING AT THE CENTRE OF THE WORLD》这本书,从书名来看,我就联想到了那些深刻的哲学探讨。我通常会被那些能够挑战固有认知,引导我深入思考的作品所吸引。我猜想,这本书可能并非以传统的故事情节取胜,而是通过某种象征性的手法,或者是以散文、随笔的形式,去探讨“中心”这个概念在不同层面的意义。它或许会涉及宇宙论、存在主义,甚至是关于时间与空间关系的思考。我期待作者能够在书中抛出一些引人深思的问题,比如:我们所理解的“中心”是否只是一种人类中心主义的产物?在这个浩瀚的宇宙中,是否存在一个真正的“中心”?或者,“中心”本身就是一个流动的、相对的概念?我希望作者能够以一种极其理智且富有洞察力的方式来展开论述,避免过于主观或情绪化的表达。我也好奇作者会如何将这种抽象的哲学思考,融入到一个看似日常的“星期日早晨”的场景中。这本身就是一种有趣的对比,将宏大的议题放置在微观的现实中进行审视。我期望这本书能给我带来一种智识上的启迪,让我在读完之后,对世界和自身有更深刻的理解。
评分这本《SUNDAY MORNING AT THE CENTRE OF THE WORLD》的封面设计就极具吸引力,一种宁静中带着一丝神秘的氛围扑面而来。我尤其喜欢封面上的构图,它似乎在暗示着一个宏大的叙事,但又并非直白地揭示。我在拿到这本书的时候,脑海中立刻浮现出许多关于“世界中心”的想象,是物理意义上的地理中心,还是某种精神上的归属之地?这种模糊的设定反而激起了我极大的阅读兴趣。我通常会被那些能够引发深度思考的作品所吸引,而这本书的名字无疑成功地做到了这一点。我希望故事能够深入探讨“中心”这一概念的多元含义,也许是通过不同角色的视角,展现他们对“中心”的不同理解和追求。我设想,书中的世界可能存在某种特别的能量或吸引力,将人们聚集到一起,也可能是一个充满机遇与挑战的交汇点。我期待作者能够用细腻的笔触描绘出这个“中心”的独特之处,无论是其地理环境、人文风貌,还是其中孕育的各种故事。我还会关注作者在叙事节奏上的处理,是娓娓道来,还是跌宕起伏?我倾向于那种能够逐步展开,让读者慢慢沉浸其中的讲述方式,而非一味追求强烈的戏剧冲突。总而言之,这本书的名字就足以让我充满期待,我迫不及待地想知道,这个“世界中心”究竟是怎样一番景象。
评分读完《SUNDAY MORNING AT THE CENTRE OF THE WORLD》,我最大的感受是那种扑面而来的生活气息,尤其是在描绘“星期日早晨”这个特定的时间点上。它并没有刻意去营造某种宏大的、充满奇幻色彩的“世界中心”景象,而是选择了一个极其日常且温暖的切入点。我能感受到作者是如何通过对细节的刻画,将一个普通的周末早晨描绘得如此生动。比如,咖啡的香气、窗外逐渐亮起的天光、街上稀疏的脚步声,甚至是一些不起眼的对话片段,都被作者赋予了某种意义。我觉得,“世界中心”在这个语境下,更多的是一种心灵上的归属感,是每个人在自己生活的某个瞬间所感受到的安宁与完整。书中的人物,我想他们可能并非生活在什么传奇之地,但他们在那个特定的星期日早晨,在自己的生活中找到了那一刻的“中心”。我特别欣赏作者能够捕捉到这种微小而美好的情感,并将它们编织成一张网,展现出人与人之间、人与生活之间的细腻联系。这种叙事方式让我觉得非常真实,仿佛我就是故事中的某一个旁观者,静静地观察着这一切的发生。它没有给我带来强烈的视觉冲击,却在心底留下了深深的共鸣。
评分当我看到《SUNDAY MORNING AT THE CENTRE OF THE WORLD》这个书名时,我脑海中立刻浮现出一幅画面:一个充满活力的都市,在宁静的星期日早晨,某个关键的地点,汇聚着形形色色的人。我通常喜欢那些带有强烈城市叙事色彩的作品,能够展现城市独特的魅力和其中孕育的故事。我猜想,这本书可能会以一个特定的城市为背景,或者至少是以一个具有都市象征意义的地点作为“世界中心”的载体。我期待作者能够用生动的笔触描绘出这座城市的清晨景象,无论是高楼林立的 skyline,还是充满生活气息的街角,亦或是人们在这一刻的独特状态。我希望书中能够有多个视角的人物,他们的故事或交织,或独立,但都围绕着这个“中心”而展开。也许有人在这里寻找灵感,有人在这里寻求平静,有人在这里与他人产生交集。这种多线叙事的方式,能够更好地展现“中心”的多重含义,以及它如何影响着不同人的生活。我更看重的是作者对人物内心世界的刻画,以及他们在这个特定时刻所经历的情感波动。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有