烏托邦彼岸 在線電子書 圖書標籤: 戲劇 湯姆斯·托帕 英國文學 英國 外國文學 湯姆·斯托帕 文學 新名著主義叢書
發表於2024-11-22
烏托邦彼岸 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
謝林,費希特,康德.黑格爾.無政府主義,哈。但還是喜歡這個“小孩子”。正是感興趣的題材,均衡地延綿瞭三十多年的時間綫,當然難以做到布局緊緻、衝突連綿。但對於一個沉悶的人來說,“衝突”這個戲劇藝術的本質也似乎可以被忽略。話說,他們的生活也夠荒唐的。對瞭,這套書的總序可以讀讀。正好和作者背反啊,有趣。
評分和《往事與隨想》、《俄國思想傢》比照著讀,覺得這個戲寫得簡直臭不可聞。
評分好看
評分好看
評分戲劇讀不懂啊。據說斯托帕被俄國人指責,丫根本不懂俄國曆史。
《烏托幫彼岸》三部麯由《航行》、《失事》、《獲救》組成,描寫瞭十九世紀激蕩在俄羅斯乃至整個歐洲上空的革命風雲。全劇時間綿延,從1833年直到1868年,場景遼闊,莫斯科、巴黎、德纍斯頓、尼斯、倫敦、日內瓦等名城相繼展現;人物眾多,巴枯寜,赫爾岑、彆林斯墓、屠格涅夫、車爾尼雪夫斯基、盧格、科蘇特、瓊斯、馬剋斯托帕善於讓天平兩邊取得平衡,讓我們在革命的悲劇中,看到勇敢、正直、慷慨等等人性的閃光點;在人生的悲劇中,看到親情、愛情和友情的溫暖美好。他把嚴肅的曆史寫得詼諧有趣,把沉重的思想錶述得富含詩意。
斯托帕的劇作思想與娛樂並重,在荒誕鬧劇和浪漫情事下掩藏著人生的悲涼況味。他也許很願意成為典型的王爾德劇中人物:用玩世不恭來錶達真誠和嚴肅。斯托帕豐富瞭二十世紀六十年代以後直至今日的戲劇時代,用他的巧智,他的深厚,他的華彩詞章,還有他的魔術般多變的戲劇手段。
早在着手翻译汤姆·斯托帕(Tom Stoppard)的剧本之前,就看过他参与编剧的《恋爱中的莎士比亚》,很喜欢那部戏,既古典又现代,但当时并未注意编剧是谁。开始翻译斯托帕的剧本是在2003年,当时已经接了三联书店的《门萨的娼妓》并译了一些,8月份,朋友匡编介绍我来译斯托帕的...
評分早在着手翻译汤姆·斯托帕(Tom Stoppard)的剧本之前,就看过他参与编剧的《恋爱中的莎士比亚》,很喜欢那部戏,既古典又现代,但当时并未注意编剧是谁。开始翻译斯托帕的剧本是在2003年,当时已经接了三联书店的《门萨的娼妓》并译了一些,8月份,朋友匡编介绍我来译斯托帕的...
評分早在着手翻译汤姆·斯托帕(Tom Stoppard)的剧本之前,就看过他参与编剧的《恋爱中的莎士比亚》,很喜欢那部戏,既古典又现代,但当时并未注意编剧是谁。开始翻译斯托帕的剧本是在2003年,当时已经接了三联书店的《门萨的娼妓》并译了一些,8月份,朋友匡编介绍我来译斯托帕的...
評分早在着手翻译汤姆·斯托帕(Tom Stoppard)的剧本之前,就看过他参与编剧的《恋爱中的莎士比亚》,很喜欢那部戏,既古典又现代,但当时并未注意编剧是谁。开始翻译斯托帕的剧本是在2003年,当时已经接了三联书店的《门萨的娼妓》并译了一些,8月份,朋友匡编介绍我来译斯托帕的...
評分早在着手翻译汤姆·斯托帕(Tom Stoppard)的剧本之前,就看过他参与编剧的《恋爱中的莎士比亚》,很喜欢那部戏,既古典又现代,但当时并未注意编剧是谁。开始翻译斯托帕的剧本是在2003年,当时已经接了三联书店的《门萨的娼妓》并译了一些,8月份,朋友匡编介绍我来译斯托帕的...
烏托邦彼岸 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024