The romantic poems of 12th-century French poet Chretien de Troyes were of immense influence across Europe - widely imitated, translated, and adapted. Giving rise to a tradition of story-telling that continues to this day, the poems established the shape of the nascent Arthurian legend. In this translation of "Lancelot", Burton Raffel brings to English language readers the fourth of Chretien's five surviving romantic Arthurian poems. This poem was the first to introduce Lancelot as an important figure in the King Arthur legend. "Lancelot" tells of the adulterous relationship between the knight and his mistress, Guinevere, the wife of King Arthur. Thematically this poem differs from Chretien's other romances - Lancelot and Guinevere'slove is a serious crime against their king, Lancelot casts aside his knightly ideals and reputation for the sake of his beloved. and Arthur is endowed with a weaker personality. Raffel has created a three-stress metric verse from that captures Chretien's narrative and old French.
评分
评分
评分
评分
??
评分??
评分??
评分被安利的镇圈名作,中古的言辞哪怕出自诗人之口也显得非常质朴。因为是受香槟的玛丽(狮心王同母姊)所托创作的典雅文学,兰斯洛特从开始时就是忠犬的形象,与其说是亚瑟的骑士不如说他是桂妮薇尔一个人的骑士
评分被安利的镇圈名作,中古的言辞哪怕出自诗人之口也显得非常质朴。因为是受香槟的玛丽(狮心王同母姊)所托创作的典雅文学,兰斯洛特从开始时就是忠犬的形象,与其说是亚瑟的骑士不如说他是桂妮薇尔一个人的骑士
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有