德国民法典 在线电子书 图书标签: 民法 德国民法典 法律 陈卫佐 德國民法典 法學 法考拓展 关注
发表于2024-11-22
德国民法典 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024
不可不谓之逻辑之周延,立法技术之严谨!期待我国民法典……
评分陈老师德文、法文和日文水平都很高,只是中文水平欠佳啊!读来不通顺之处颇多!
评分评论前反复提醒自己不要做“当初求种像条狗,如今撸完嫌人丑”那种人,思来想去,却觉得这个译本实在也超不过两星了我的妈啊陈老师!我真的一世人,第一次看到这种中文,so原汁原味,行云流水地连用三四个二格,你都能从中文句子里一眼看穿到它的德语结构,这个笔力,可以说是力透ipad了。后来我看梅迪库斯的债法分论,坦白讲也很难看(虽然还是比陈老师的翻译好),以为这是德语法学翻译平均水平,还在起步阶段,需要像呵护爱豆一样呵护它的成长,直到后来看到王倩老师的德国劳动法,胡晓静、杨代雄老师的德国商事公司法,译文流畅,遣词造句都看得出来作了诸多考虑,以适应中文的阅读习惯。这两本书都是较新的,可能确实前人肩膀功不可没。用发展的眼光来看,陈老师这个译本真的早就实现了他的历史效用,还留着过年吗?年早过啦
评分翻译的有点生硬……但是市面上也就这个比较权威。
评分救命之恩。
《德国民法典》第1版出版至今仅一年多的时间里,德国立法者已通过一系列新的法律,使德国民法典的许多条文被修正、增加和废止,涉及的条、款、项、句达60余处之多。详见译者所列的条文修改情况一览表。为了使读者能够更好地了解德国民法典的最新发展动态,满足更多的人希望手头拥有一个德国民法典最新译本的需求,译者借《德国民法典》第2版出版的机会,将上述被修改的条文翻译成汉语,所依据的本子是截至付梓时为止的最新文本——2002年1月2日公布的官方文本(见《联邦法律公报》,2002年,第1部分,第42页;校正见《联邦法律公报》,2002年,第1部分,第2909页和2003年,第1部分,第738页),最后一次为2005年2月6日的法律(见《联邦法律公报》,2005年,第1部分,第203页)所修改,反映德国民法典在2005年3月1日的立法状况。
我很尊重陈先生的劳动成果 但是,这本翻译实在是不知所云 努力直译的结果就是,读起来完全不像中文 德语中的第二格第三格的表达,如果直译出来,是很难让人明白到底是指代什么的
评分最近有本科同学问承揽合同与雇佣合同的区分。当然也少不了帮工合同的区分。 在和一位同学探讨雇佣合同与承揽合同的区分时,遇到了难题,本来我以为二者其实很容易区分,实际上还是很难的。所幸我找到了《德国民法典》。作者在《德国民法典》的第240页第220个注...
评分最近有本科同学问承揽合同与雇佣合同的区分。当然也少不了帮工合同的区分。 在和一位同学探讨雇佣合同与承揽合同的区分时,遇到了难题,本来我以为二者其实很容易区分,实际上还是很难的。所幸我找到了《德国民法典》。作者在《德国民法典》的第240页第220个注...
评分我很尊重陈先生的劳动成果 但是,这本翻译实在是不知所云 努力直译的结果就是,读起来完全不像中文 德语中的第二格第三格的表达,如果直译出来,是很难让人明白到底是指代什么的
评分我很尊重陈先生的劳动成果 但是,这本翻译实在是不知所云 努力直译的结果就是,读起来完全不像中文 德语中的第二格第三格的表达,如果直译出来,是很难让人明白到底是指代什么的
德国民法典 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024