諸佛的凝視下,島嶼上的屠殺兀自進行……自八○年代中期至九○年代之初,舊名錫蘭的斯里蘭卡舉國陷入動亂。掌權的執政當局、盤據南方的反政府集團,以及在北部流竄的分離主義游擊隊,三股勢力相互鬥爭、對峙。去國十五年的安霓尤,帶著國際人權組織賦予她的任務返回故鄉。斯里蘭卡官方派遣考古學家瑟拉斯陪同她進行人權調查。官方管制的考古遺跡裡,竟然挖掘出近年的骨骸。安霓尤確信這是謀殺,她要的是真相與正義,瑟拉斯卻和島嶼上大多數的同胞一樣,從不敢奢望真相可以改變什麼。國際人權組織派遣的法醫鑑識師、埋首研究工作的考古學家、嗑藥卻又夜以繼日投入救治傷患工作的醫師、遁世的考古學大師、碩果僅存的佛像藝師、無名無姓的骨骸,以及祈求生活平靜的庶民……。麥可‧翁達傑以冷調深沈的優美語言、慈悲的觀照,以蒙太奇的手法剪接這群斯里蘭卡子民的境遇,構畫出島國悲情的生命圖像。
佛陀面前,眾生平等。翁達傑的筆下,沒有英雄,只有生存的境遇和人間的情愛。
麥可‧翁達傑(Michael Ondaatje)一九四三出生於斯里蘭卡,出身自經營茶園的富裕地主階級,兼具荷蘭殖民者後裔、僧伽羅族、塔米爾族等血統。一九六二年赴加拿大求學、定居。一九六七年發表的第一本詩集《精巧的怪獸》(Dainty Monsters)與一九七○年出版的《比利小子選集》(The Collected Works of Billy the Kid)均獲加拿大總督獎,一九九二年以首部小說《英倫情人》(The English Patient)成為第一位獲頒英國「布克獎」的加拿大作家。翁達傑的作品類型涵蓋詩、小說與評論,寫作風格融合了爵士樂的節奏、電影的蒙太奇手法,語言深刻而優美,是目前英語世界極受推崇的作家。台灣已出版的翁達傑作品有《英倫情人》、《一輪月亮與六顆星星》(In the Skin of a Lion)。
最近又拿起了放下很久的Dalrymple的City of Djinns,看完了前三个chapter,大概是近几年涉猎的除去奈保尔作品,最让人印象深刻的南亚游记了。英国人骨子里那份对殖民地昔日荣光的百感交集又难以言说的纷纷情绪,可又完全不同于BBC出品的系列纪录片惯常的那种西方人高高在上的视...
评分如果思想有不能言说之无,那么可以祈求另一种语言。“菩萨凝视的岛屿”就完美的诠释了“Anil’s Ghost”, 必须要说,谢谢陈建铭的翻译,让西方世界的幽灵在宗教文化里寻找到了共同的“无”,这也正是安霓尤,瑟拉斯, 帕利帕拿,迦米尼,安南达在残暴,在灾难,在绝望中寻找到...
评分参加世相第二期的读书活动时,收到了这本书。当时自己正在经历一段艰难的过渡。做着一份曲线救国的工作,平日里努力维持着向上的姿态,尽量与人与己相安无事。到了夜深人静不得不独处时,却觉得生活中的一切离自己梦想的人生状态又近又远。内心深处偶尔觉得压抑至极,甚至无法...
评分 评分斯里兰卡采矿歌。 为了讨生活呀,我往波嘎拉来 七十二吋深的坑洞啊,我朝里钻寻 打从坑口往内瞧哇,全见不着影儿 只有重回洞外喔, 才能捡回我的小命儿…… 老天爷可得保佑那载着我的流笼哟 老天爷可得保佑那系着流笼的索哟 老天爷可得保佑那卷着索的辘哟…… 手捧珍宝。...
这本书的封面设计实在是太抓人了。那种深邃的蓝色调,配上细腻的笔触描绘出的海浪和远山,一下子就把人拉进了一个充满神秘感的空间。我记得我是在一个书店的角落里偶然发现它的,当时就被那种宁静又暗涌的气质吸引住了。翻开内页,排版设计也十分讲究,留白恰到好处,让文字有了呼吸感。作者在叙事节奏上的把握也很有功力,不像有些小说那样急于把故事抛出来,而是慢慢地铺陈,像织一张精密的网,让你在不经意间就完全沉浸其中,完全忘记了时间。读完第一章,我就知道这不是一本可以囫囵吞枣的作品,需要静下心来细细品味,去捕捉那些隐藏在字里行间的情感波动和环境的暗示。那种阅读体验,就像是在一个细雨绵绵的清晨,独自坐在窗边,手中捧着一杯热茶,世界仿佛都安静了下来,只剩下文字在你的脑海中缓缓流淌。
评分这本书的整体氛围是极其独特的,带着一种挥之不去的、略带哀伤的怀旧感。仿佛一切美好都已逝去,剩下的只有对过去的缅怀和对现状的无力感。这种情绪贯穿始终,却不至于让人感到沉闷或绝望,反而有一种奇异的、近乎于接受现实的平静。它探讨了时间流逝对记忆和身份认同的侵蚀,那种感觉就像是站在一个巨大的、空旷的遗址前,看着曾经辉煌的痕迹如何被风沙掩埋。每次合上书页,我都会在现实世界中停留片刻,调整好自己的心境才能继续手头的事情。这绝不是一本轻松的读物,但它带来的那种深层次的情感共鸣和对生命本质的叩问,是任何娱乐性小说都无法比拟的。它像一位沉默的朋友,在你最需要的时候,用一种不加评判的姿态,陪你一起审视生活的本质。
评分从文学技巧的角度来看,作者的语言功底扎实得令人惊叹。他的句式变化多端,长句的韵律感和短句的爆发力结合得天衣无缝。我尤其欣赏他对自然意象的运用,那些关于光线、风声、苔藓气味的描写,细腻得仿佛可以直接用嗅觉和触觉去感知。比如,书中有一段对暴风雨来临前海边景象的描述,那种压抑的、蓄势待发的氛围,仅仅通过寥寥数语就构建出来了,完全不需要冗余的形容词堆砌。这种“不着痕迹的雕琢”,才是真正高级的写作。它不炫耀技巧,而是让技巧完全服务于故事本身和人物的心境,使得整个故事的质地变得非常高级和耐看。每一次重读,我都能发现一些之前忽略的,隐藏在精妙比喻或排比结构中的深意,这绝对是一本值得反复阅读的书。
评分情节的推进虽然不走传统的那种高潮迭起的路线,反而更像是一场缓慢展开的、充满哲学意味的探索。它更注重“状态”的描绘,而不是事件的罗列。我发现,很多时候,故事的关键转折点并非发生在激烈的冲突中,而是发生在人物独处、沉思的瞬间。这种处理方式,让读者必须主动参与到叙事中去,去填补那些留白的空白,去推断人物的真实动机。这对我来说是一种挑战,但也是极大的乐趣。它打破了我对一般小说“讲故事”的期待,转而提供了一种更接近于生活本身的体验——生活往往充满了看似无意义的日常,但正是这些日常积累起来,才最终塑造了我们的命运。这本书让我反思了很多关于“选择”和“宿命”的界限,它不提供简单的答案,而是把问题抛给了作为读者的我。
评分这本书最让我印象深刻的是它对人物内心世界的刻画,简直是入木三分。那些角色都不是扁平化的符号,他们有着各自复杂的过去和难以言说的挣扎。特别是那个中年作家,他身上那种知识分子的傲慢与脆弱并存的特质,描摹得极其真实。我甚至能感受到他每一次犹豫、每一次自我怀疑时的那种煎熬。作者似乎有一种天赋,能把那些我们日常生活中试图掩盖的、最私密的恐惧和欲望,用一种近乎残酷的坦诚写出来。这种真实感,让人在阅读时既感到亲切,又有些许的后怕,仿佛作者偷窥了自己的灵魂。读到关键情节时,我好几次停下来,需要起身走动一下,消化掉那些文字带来的冲击。这种阅读体验是罕见的,它不是提供逃避,而是迫使你直面人性深处的某些幽暗角落,看完之后,感觉自己对人性的理解又深了一层,尽管这种理解带着一丝凉意。
评分接近结尾方体会到小说中译本名字的好处。
评分接近结尾方体会到小说中译本名字的好处。
评分接近结尾方体会到小说中译本名字的好处。
评分接近结尾方体会到小说中译本名字的好处。
评分接近结尾方体会到小说中译本名字的好处。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有