加缪(1913-1960),法国著名小说家、哲学家、戏剧家,出生于阿尔及利亚的蒙多维城。1957年因“热情而冷静地阐明了当代向人类良知提出的种种问题”而获诺贝尔文学奖,是有史以来最年轻的诺贝尔奖获奖作家之一。主要作品有小说《局外人》、《鼠疫》,哲学随笔《西西弗神话》、《反与正》、《反叛者》和剧本《卡利古拉》、《误会》等。
In his first novel, A Happy Death, written when he was in his early twenties and retrieved from his private papers following his death in I960, Albert Camus laid the foundation for The Stranger, focusing in both works on an Algerian clerk who kills a man in cold blood. But he also revealed himself to an extent that he never would in his later fiction. For if A Happy Death is the study of a rule-bound being shattering the fetters of his existence, it is also a remarkably candid portrait of its author as a young man. As the novel follows the protagonist, Patrice Mersault, to his victim's house -- and then, fleeing, in a journey that takes him through stages of exile, hedonism, privation, and death -it gives us a glimpse into the imagination of one of the great writers of the twentieth century. For here is the young Camus himself, in love with the sea and sun, enraptured by women yet disdainful of romantic love, and already formulating the philosophy of action and moral responsibility that would make him central to the thought of our time. Translated from the French by Richard Howard
读加缪总是让我觉得很可怕,他对荒谬与虚无的描述,对人生意义的剖析常常令我反思自己的生活。是的,每一个清醒的人都会思考自己活着的意义。因为如果生命无意义,那为什么不在此刻死去,而要经历循环往复无意义的每一天后死去?难怪他说,“这世上唯一严肃的哲学问题只有一个,...
评分 评分在二十四岁的时候加缪写了《快乐的死》,故事并不复杂,以一宗谋杀案起首,梅尔索因而获得巨额财富,得以过着时间跟金钱都充裕的人生。尽管如此,他还是不怎么感到幸福,于是他透过不同的尝试,企图找寻人生下一个快乐源泉。到底快乐是什么?快乐是以怎样的形态出现在我们的生...
评分 评分读加缪的处女作《快乐的死》,很难忽略其成名作《局外人》的影子,连通常最易不靠谱的腰封,亦揭示了其中的联系:“梅尔索的艰困的探索,预告了日后默尔索的方向。”从某种意义而言,《快乐的死》更像青春版《局外人》,虽然场景更绚烂浮夸,有一种未经打磨的棱角与锐气,然而...
-我也想去海边游泳 -看完 转英文原版 私信
评分卡缪的《异乡人》大概是从这本书衍生而来的吧,不太相同的剧情却有着千丝万缕的联系,Mersault 和 Meursault不只是名字相似, 一贯样的情感疏离却又追寻探索着生命意义(而杀了人),书中的女人也不由让人想到L’estranger 里的Maria。有机会去阿尔及利亚阿尔及尔,一定住一间山上的房子,“house above the world”, 面朝大海。
评分Great and exhaustive depictions of an evanescent yet truthful life. Mixture of sensitiveness and indifference. One imagines the burning soul within an individual running across the sky and, merges into the endless sea. "J'étais émerveillé d'avoir une âme rouge."
评分不,并没有太多的思辨。"People don't love each other at our age, Marthe— they please each other, that's all. Later on, when you're old and impotent, you can love someone."加缪写到“The House above the World”时宛若沉迷田园生活时期的黑塞,随之顺流而下的后半部分是如此迷幻、意识流、感官化,Mersault在偶感风寒后颤栗着死去。
评分私心是想给5星的
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有