傅雷談翻譯 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024


傅雷談翻譯

簡體網頁||繁體網頁
傅敏 作者
當代世界齣版社
譯者
2006-9 出版日期
187 頁數
22.80元 價格
簡裝本
叢書系列
9787509000311 圖書編碼

傅雷談翻譯 在線電子書 圖書標籤: 翻譯  傅雷  翻譯理論  語言學  語言  文學  中國  翻譯   


喜歡 傅雷談翻譯 在線電子書 的讀者還喜歡




點擊這裡下載
    


想要找書就要到 圖書目錄大全
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發表於2024-11-22

傅雷談翻譯 在線電子書 epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 下載 2024

傅雷談翻譯 在線電子書 epub 下載 pdf 下載 mobi 下載 txt 下載 2024

傅雷談翻譯 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024



傅雷談翻譯 在線電子書 用戶評價

評分

附錄裏好幾篇都在扯淡!令人發指。說到底還是要實踐啊實踐啊實踐。

評分

可惜傅老先生的部分太少。

評分

偉大的靈魂的確存在。

評分

偉大的靈魂的確存在。

評分

因為是法語翻譯的,所以,其實還是慢慢翻掉的。也沒有太多感受。

傅雷談翻譯 在線電子書 著者簡介


傅雷談翻譯 在線電子書 著者簡介


傅雷談翻譯 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 在線電子書下載

傅雷談翻譯 在線電子書 圖書描述

《傅雷談翻譯》講述傅雷以其嚴謹的作風,廣博的學識,窮畢生之精力,為文藝界讀書界提供瞭十幾部世界名著,為繁榮我國的社會主義文藝作齣瞭自己的貢獻。傅譯以傳神為特色,成就較高,傳布較廣,自成一種譯派。在文藝創作上,不同的藝術風格可以自由發展;在文學翻譯中,不同的翻譯風格也可以各放異彩;在文學翻譯上,不同的翻譯風格也可以各放異彩。解放後,外國文學的翻譯事業有瞭較大發展,但翻譯理論和翻譯批評卻沒有得到相應的開展。打倒四人幫之後,隨著文藝事業日趨繁榮,文學翻譯也必須會有新的發展。在翻譯作品源源齣版之際,開展翻譯批評,探討翻譯理論,鼓勵各種譯派發揮藝術特長,必將有利於提高翻譯質量,促進文學翻譯之花迎風怒放,傅譯隻是翻譯界的一派,百花中的一花,隻有各種譯派呈妍爭艷,纔能開創翻譯園地百花競放的盛況。凡是有定評有影響的作品,包括傅雷譯過的那些,都可以齣幾種譯本,使讀者有愛好的自由,選擇的餘地。

傅雷談翻譯 在線電子書 下載 mobi epub pdf txt 在線電子書下載


想要找書就要到 圖書目錄大全
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

傅雷談翻譯 在線電子書 讀後感

評分

要做一个好的翻译家,首先基础就是视野广阔。上知天文,下知地理。各国各派,即使是浮光掠影,也要略知一二,胸中有丘壑,才能下笔如有神。不仅了解文化,也要了解文化人,实在不是片刻功夫能积淀下来的。 读这本书最有意思的是,都是短小的篇目,但篇篇都仿佛傅先生娓娓道来,...  

評分

施康强谈后傅雷时代——“超越细节,就译本应该使用的语言而言,许钧先生和韩沪麟先生其实提出了一个普遍性的问题。傅雷的文学语言,是半个世纪以前被认可的高雅的书面语言(对话的翻译又作别论)。随着社会的发展,语言也在发展,读者在语言上的欣赏趣味有所改变。我们这些老...  

評分

该书的前半部分的确是傅雷谈翻译,但后半部分就变成“谈傅雷的翻译”了,对于我而言,本书的价值也只有前面那寥寥几十页。真想不明白傅敏为什么要取个这样的书名来误导读者,有意思?几十页的书难道就不能出版吗?或者你就不能改个书名,叫什么“傅雷与翻译”之类的? 傅雷的治...

評分

要做一个好的翻译家,首先基础就是视野广阔。上知天文,下知地理。各国各派,即使是浮光掠影,也要略知一二,胸中有丘壑,才能下笔如有神。不仅了解文化,也要了解文化人,实在不是片刻功夫能积淀下来的。 读这本书最有意思的是,都是短小的篇目,但篇篇都仿佛傅先生娓娓道来,...  

評分

類似圖書 點擊查看全場最低價

傅雷談翻譯 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024


分享鏈接





傅雷談翻譯 在線電子書 相關圖書




本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 book.wenda123.org All Rights Reserved. 圖書目錄大全 版權所有