《傲慢与偏见》描写傲慢的单身青年达西与偏见的二小姐伊丽莎白、富裕的单身贵族彬格莱与贤淑的大小姐吉英之间的感情纠葛,充分表达了作者本人的婚姻观,强调经济利益对恋爱和婚姻的影响。小说情节富有喜剧性,语言机智幽默,是奥斯丁小说中最受欢迎的一部,并被多次改编成电影和电视剧。
简·奥斯汀(Jane Austen,1775年12月16日-1817年7月18日)是英国著名女性小说家,她的作品主要关注乡绅家庭女性的婚姻和生活,以女性特有的细致入微的观察力和活泼风趣的文字真实地描绘了她周围世界的小天地。
奥斯汀终身未婚,家道小康。由于居住在乡村小镇,接触到的是中小地主、牧师等人物以及他们恬静、舒适的生活环境,因此她的作品里没有重大的社会矛盾。她以女性特有的细致入微的观察力,真实地描绘了她周围世界的小天地,尤其是绅士淑女间的婚姻和爱情风波。她的作品格调轻松诙谐,富有喜剧性冲突,深受读者欢迎。从18世纪末到19世纪初,庸俗无聊的“感伤小说”和“哥特小说”充斥英国文坛,而奥斯汀的小说破旧立新,一反常规地展现了当时尚未受到资本主义工业革命冲击的英国乡村中产阶级的日常生活和田园风光。她的作品往往通过喜剧性的场面嘲讽人们的愚蠢、自私、势利和盲目自信等可鄙可笑的弱点。奥斯汀的小说出现在19世纪初叶,一扫风行一时的假浪漫主义潮流,继承和发展了英国18世纪优秀的现实主义传统,为19世纪现实主义小说的高潮做了准备。虽然其作品反映的广度和深度有限,但她的作品如“两寸牙雕”,从一个小窗口中窥视到整个社会形态和人情世故,对改变当时小说创作中的庸俗风气起了好的作用,在英国小说的发展史上有承上启下的意义,被誉为地位“可与莎士比亚平起平坐”的作家。
简·奥斯丁出生在英国汉普郡斯蒂文顿镇的一个牧师家庭,过着祥和、小康的乡居生活。兄弟姐妹共八人,奥斯丁排行第六。她从未进过正规学校,只是九岁时,曾被送往姐姐的学校伴读。她的姐姐卡桑德拉是她毕生最好的朋友,然而奥斯丁的启蒙教育却更多得之于她的父亲。奥斯丁酷爱读书写作,还在十一、二岁的时候,便已开始以写作为乐事了。成年后奥斯丁随全家迁居多次。1817年,奥斯丁已抱病在身,为了求医方便,最后一次举家再迁。然而在到了曼彻斯特后不过两个多月,她便去世了。死后安葬在温彻斯特大教堂。简·奥斯丁终身未嫁。逝世时仅为四十一岁。
Taking place in the early 1800's, Pride and Prejudice is a romantic comedy of Mr. and Mrs. Bennet, their five daughters, and the various romantic adventures at their Hertfordshire residence of Longbourn, and mainly narrates the clash between Elisabeth ...
评分对《傲慢与偏见》几个中译本的比较 1.0 文中所描述文本为简•奥斯丁小说《傲慢与偏见》(《Pride and Prejudice》)英文版本一个,用以校验,以下简称O版;中文版本四个,分别为人民文学、上海译文、译林和北京燕山版,以下分别简称A、B、C和D版。 1.1 O版 ‘If you mean Da...
评分Taking place in the early 1800's, Pride and Prejudice is a romantic comedy of Mr. and Mrs. Bennet, their five daughters, and the various romantic adventures at their Hertfordshire residence of Longbourn, and mainly narrates the clash between Elisabeth ...
评分简奥斯丁什么都想到了,真的都想到了。她觉得婚姻需要爱情、需要面包、需要互相敬重理解关爱,她追求完美的生活。所以大家都把伊丽莎白和达西的结合视为婚姻的圣经,读者(大部分是女性)把Mr. Darcy视为Mr. Right的标准。然而世界上有那么多Mr. Darcy吗?如果你的达西迟迟不来...
评分对《傲慢与偏见》几个中译本的比较 1.0 文中所描述文本为简•奥斯丁小说《傲慢与偏见》(《Pride and Prejudice》)英文版本一个,用以校验,以下简称O版;中文版本四个,分别为人民文学、上海译文、译林和北京燕山版,以下分别简称A、B、C和D版。 1.1 O版 ‘If you mean Da...
这本书的结构布局简直像一座精密的钟表,每一个齿轮——无论是次要人物的登场,还是某一处风景的描写——都精确地服务于整体的主题推进。我尤其欣赏作者处理“误解”这一核心母题的手法,它是如此的层层叠叠,并非简单的“你误会我,我误会你”的低级套路。而是建立在各自的社会地位、家庭教育背景以及根深蒂固的个人偏见之上,形成了一种系统性的、难以打破的认知壁垒。看着这些障碍如何通过时间和事件被一点点消融,那种由衷的释然感是无与伦比的。它不仅仅是一个关于爱情的故事,更是一部关于如何学会谦逊、如何摒弃成见、如何真正认识他人和自己的哲学寓言,其内涵的深度和广度,远远超出了一个简单的浪漫小说范畴。
评分这部作品的文字功底实在令人惊叹,那种细腻入微的笔触,仿佛能将你瞬间拉入那个特定时代的英格兰乡村。作者对人物心理的刻画入木三分,尤其是对女性角色内心世界的描摹,那种渴望独立与被尊重的矛盾心理,在字里行间流淌出来,让人读来感慨万千。我特别喜欢看主角们那些充满机锋的对话,每一个词的斟酌、每一次眼神的交汇,都暗藏着深意,远非简单的信息传递,更像是一场高智商的心理博弈。那种不动声色的傲慢与小心翼翼的试探,构建了一个充满张力的社交舞台。读这本书的过程,就像是慢火熬煮一锅上好的浓汤,味道需要时间去品味,初尝可能略显平淡,但回味无穷,每一次重读都会有新的感悟,发现之前被忽略的细节和伏笔,这才是真正经典文学作品的魅力所在。那些关于社会阶层、婚姻观的探讨,即使放在今天来看,依然具有深刻的现实意义,让人不得不深思。
评分这本书的叙事节奏把握得极佳,它不是那种让你喘不过气来的快节奏故事,而是像悠闲地散步在阳光明媚的庄园小径上,每走一步都有风景。作者高明之处在于,她能够将宏大的时代背景巧妙地融入到这些家长里短、闺阁琐事之中,让读者在关注男女主角情感纠葛的同时,也能清晰地感受到十八、十九世纪英国上流社会的运作规则和道德准则。那些对服饰、礼仪、家宴场景的描绘,充满了古典的美感,让人仿佛能闻到空气中淡淡的玫瑰香和壁炉里木柴燃烧的气味。我欣赏它那种含蓄的美学,情感的爆发点往往不是歇斯底里的争吵,而是某一个恰到好处的停顿,或者是一封字迹潦草的书信,这种克制的力量,比外露的激情更具穿透力,直击人心深处最柔软的地方,让人久久不能平静。
评分我必须得说,这本书的对白设计简直是教科书级别的典范。那种英式的幽默感,犀利而不失优雅,夹枪带棒却又滴水不漏。你得全神贯注地去解读那些话语背后的潜台词,否则很容易错过那些闪光的智慧。比如某些角色说话时那种故作姿态的客套,实则充满了对其他人的轻蔑,而另一些角色则以一种近乎冷酷的坦诚来回应,这种语言上的交锋,比任何物理冲突都来得精彩过瘾。它教会了我如何去倾听,如何去辨别言辞背后的真实动机。每次读到那些妙语连珠的对谈片段,我都会忍不住停下来,反复琢磨那几个字是如何被巧妙地组合在一起,才能产生如此强大的戏剧效果和喜剧张力,这绝对是一场文字的盛宴,是对语言艺术淋漓尽致的展现。
评分坦白讲,初次接触这类带有强烈时代烙印的著作,我曾担心会因为文化和时代的隔阂而感到疏离,但事实证明我的担忧是多余的。作者成功地塑造了一群极其鲜活、充满人性弱点和闪光点的立体人物。他们并非完美的道德楷模,而是有缺点、会犯错的普通人,正是这些不完美,才让他们如此真实可信。你会在某些角色的固执中看到自己曾经的影子,也会在他们的成长和醒悟中找到慰藉。这种对人类普遍情感——无论是年轻时的莽撞,还是对自身判断的盲目自信——的精准捕捉,是跨越时空界限的通行证。我仿佛亲历了他们那些艰难的抉择和内心的挣扎,每一次误解的加深和最终的和解,都让人感同身受,那种情绪的过山车体验,实在是太棒了。
评分其实续集是中国的《五女拜寿》~
评分有趣处:伊丽莎白参观达西庄园时想自己也有可能是达西夫人、以及对达西有盼望时又没回应时,觉得不自在还自责自己不应该有这样的念头。伊丽莎白其实跟黛玉很像的。
评分傲慢的中二病不屑解释男,偏见的玻璃心内心自卑矫枉过正女,奥斯丁这本书狡黠的可爱,刻薄但不伤人,分寸拿捏的很好阅读感觉轻松舒适,最有趣的是,达西和伊丽莎白都只是略微的傲慢和有限的偏见,否则怎么可能在一起?另外说实话,这两口子结婚以后每晚估计都是场狮城舌战,
评分简直看不下去,语言太尼玛做作了,除了老爹,一个人物都不讨人喜欢。
评分好活泼的言情小说,看的时候以为自己还是个少女!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有