琴凯德以一种优美的散文文体写成的这部小说,优雅、明澈、醉人、悲怆而富有乐感,令人着迷!堪与加缪的《局外人》媲美。一位年届七旬的老妇的自传式小说,令人沉醉,却又痛彻心肺!作者讲述了她在多米尼克的生活,带着淳朴、倔强的反抗和苦涩的自省.........
牙买加·琴凯德美国著名作家。l7岁时背井离乡到纽约的富人家当女仆,因缘际会之下开始写作。从1976年开始为《纽约客》撰稿长达20年之久。其主要作品有《在河底》、《我母亲的自传》、《我的弟弟》等。
作为当代英语文学界极为重要的作家之一,琴凯德经常被评论界拿来同沃尔·索因卡、德拉克·沃尔科特。托妮·莫里森以及奈保尔等作家相提并论,而这四位作家分别是1986年、l992年、l993年和2001年的诺贝尔文
学奖获得者。美国当代最知名、最有影响力的批评家与作家苏珊·桑塔格曾说:“当代英语作家中,我想读的没几人。只有琴凯德的作品,是我一向最想要读的。
如果给这本书一个比喻,我宁愿选择的是一杯苦涩的浓茶,而不是加了奶昔的咖啡。尽管两者都有着穿透舌尖的苦涩,但这本书却看不到一点的甜腻和温暖。尖锐的文字,就像是一把刀子,在对人性的深处不断挖掘着,在这些精到的文字里,我分听见了刀子在穿过肉层,抵达骨头的咯吱声。...
评分爱与正能量永远是世界中永恒不变的主题,就像在你的一生中总会遇见一个严厉的巴希拉和一个温暖的巴鲁。然而,在四号线合上的这本金凯德(Jamaica Kincaid)的《我母亲的自传》,带来了太多相反的东西。一本书188页用两个月,期间还读完了页码为其五倍的另外两本书,可见金凯德...
评分 评分我们在使用一种语言、文字的时候,其实我们被迫接受了这种语言、文字里所携带的,因为长久使用,被一代又一代人的重复使用而被赋予的融化在这种语言、文字里的文化。 所以对于殖民地的人,那些几百年前贩卖到世界各地的非洲奴隶的后裔,他们已经好几十年前就获得了教育的权利,...
评分在《我母亲的自传》这本书里,牙马加•琴德凯写了这样一段话,“没有人注视和观看我,我注视和观看我自己。这种看不见的交流流出去,再流向我。出于绝望,我公然挑战性地渐渐爱上了我自己,因为我别无选择。” 如译者所说,这是一种殖民地幸存者在后殖民时代的痛苦回忆和历史...
像杜拉拉。
评分想了一下,还是决定给四颗星。因为还是有些不足:描写得少。
评分完全停滞,几乎没有流动的情节,它不由人物而由“身份”拼成:胜利的种族,失败的种族,男人和女人,而主角是“失败种族的女人”,她念叨着这样一个受害的身份和她对其他身份的感受,这是我想不到的。琴凯德的语言膨胀,自我增殖,段落与段落面目模糊,这对于长篇来说并不舒服,不过反正作者也不期待让读者舒服。
评分我们在使用一种语言、文字的时候,其实我们被迫接受了这种语言、文字里所携带的,因为长久使用,被一代又一代人的重复使用而被赋予的融化在这种语言、文字里的文化。 所以对于殖民地的人,那些几百年前贩卖到世界各地的非洲奴隶的后裔,他们已经好几十年前就获得了教育的权利,他们已经有好几代能够熟练使用征服者的语言、文字,他们现在正在用这些语言、文字来表达,对这些奴役的愤怒和反思,这种被征服者的批判与带着明显征服者文化传统和印迹的文字所进行的搏斗,那种明显的畸形的反差,这种多重角色的替换和分饰,是一种有趣的,深层次的文化现象。 Jamaica Kincaid(牙买加.琴凯德)是出生在安提瓜(这个需要搜索引擎才能知晓的西印度群岛国家)的黑人,她17岁来到纽约,而她当时的工作是当一名女佣。至于她如何从这个身份变成
评分冷冰冰 强大的灵魂。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有