A wonderful story of questioning, disillusionment, and conversion, Where Angels Fear to Tread tells the story of a prim English family’s encounter with the foreign land of Italy. When attractive, impulsive English widow Lilia marries Gino, a dashing and highly unsuitable Italian twelve years her junior, her snobbish former in-laws make no attempts to hide their disapproval. But their expedition to face the uncouth foreigner takes an unexpected turn when they return to Italy under tragic circumstances intending to rescue Lilia and Gino’s baby.
Edward Morgan Forster OM CH (1 January 1879 – 7 June 1970) was an English novelist, short story writer, essayist and librettist. Many of his novels examined class difference and hypocrisy, including A Room with a View (1908), Howards End (1910) and A Passage to India (1924). The last brought him his greatest success. He was nominated for the Nobel Prize in Literature in 16 different years.
书不长,很吸引人,两天就看完了。英国的拘谨和刻板,意大利的美与生机,两种文化形成了鲜明的对比。 假如一开始是阿博特小姐嫁给吉诺,也许就不会有悲剧的发生了,结局会很好多,她清楚得看透吉诺的本来面目——不过是一个有着男人力气与激情的小男孩而已。可惜世界上没有如果...
评分福斯特的第一部长篇,轻喜剧的剧情和人物,处理的却是重大的人生和文化课题,体现于其间的价值观既结实又微妙,稍有不慎就会有失去掌控,造成政治和情感“不正确”的危险。迹近完美的debut。 马爱农的翻译可圈可点,遣词造句与原文的风格丝丝入扣。Great job!
评分福斯特的第一部长篇,轻喜剧的剧情和人物,处理的却是重大的人生和文化课题,体现于其间的价值观既结实又微妙,稍有不慎就会有失去掌控,造成政治和情感“不正确”的危险。迹近完美的debut。 马爱农的翻译可圈可点,遣词造句与原文的风格丝丝入扣。Great job!
评分看完后再回头看的前言,却令我非常惊讶:作者跟我看的仿佛是两个故事。 两个死亡事件在我看来根本不是小说的重点。对福斯特来说,“事件”从来不是重点,事件只是聚点,重要的是通过这个点来展示背后扭结的文化问题以及身处其间的个人的困惑。这部小说的重点是展示英国保守狭隘...
我必须承认,这是一部需要“消化”的作品,而不是可以轻松“消费”的作品。它挑战了许多既定的道德观念,迫使你走出自己舒适的认知区域。情节推进的逻辑是极其严密的,即便人物的行为在当下看来似乎冲动或难以理解,但回溯整个背景,你就能理解那是他们别无选择的唯一出路。这本书最成功的地方在于塑造了一批无法被简单归类的角色,他们身上闪耀着光芒,却也深陷泥潭。没有绝对的英雄,也没有纯粹的反派,只有一群在特定环境下,努力依照自己的准则行事,却又不断被外界力量重新塑形的灵魂。它更像是一面镜子,映照出我们自己内心深处那些难以启齿的矛盾和未竟的挣扎。读完后,我感到了一种近乎痛苦的清醒,关于人际关系的复杂性,关于环境对个体意志的塑造力,这是一种非常宝贵且令人难忘的阅读体验。
评分这本书带给我的震撼,主要来源于其对“理想主义”的解构。它没有提供任何廉价的安慰或简单的答案,相反,它直面了美好的愿望在残酷现实面前是如何被消磨、扭曲甚至彻底背叛的。故事的基调是略显阴郁的,但这种阴郁并非毫无希望的绝望,而是一种清醒的、对人性复杂性的深刻理解。我特别喜欢作者在叙事中偶尔流露出的那种近乎诗意的冷静旁观。他不会直接评判人物的对错,而是将一切展现在读者眼前,任由我们自己去做出审判。这要求读者必须投入极大的情感参与度,与角色一同体验他们的彷徨、挣扎和最终的妥协。书中的象征手法运用得非常自然且富有深意,那些反复出现的小物件或场景,都像一个个精准的锚点,将主题牢牢固定在读者的脑海中,即使合上书,这些意象也会时不时地跳出来,提醒你故事的核心寓意。
评分读完合上书的那一刻,我感觉自己像刚经历了一场漫长而又精疲力尽的旅程,空气中似乎还残留着某种挥之不去的沉重感。这本书的结构设计非常巧妙,它不是一条直线叙事,而是像一个迷宫,引导着读者在不同的时间线和视角之间穿梭。这种非线性的叙事方式初期有些挑战性,需要集中注意力去拼凑碎片,但一旦掌握了脉络,那种豁然开朗的满足感是无与伦比的。作者对于社会阶层和文化隔阂的探讨,犀利得令人心寒。他毫不留情地撕开了那些光鲜亮丽外表下的虚伪与偏见,展现了不同价值观碰撞时产生的火花和毁灭性力量。角色的对话充满了机锋和潜台词,每一次交锋都像是一场没有硝烟的战争,表面上礼貌周全,实则暗藏杀机。这种对“言外之意”的精妙处理,使得阅读过程充满了智力上的博弈和乐趣,让人不得不反复咀嚼那些看似平常的对白。
评分这本书的开篇就带着一种令人不安的宁静,仿佛暴风雨来临前的海面,看似平静,实则暗流涌动。作者对人物心理的刻画入木三分,每一个选择背后都隐藏着复杂纠结的动机,让人不禁思考在极端环境下,人性的边界究竟在哪里。叙事节奏的处理非常高明,时而舒缓细腻,如同慢镜头般捕捉情感的细微波动;时而又陡然加速,将读者猛地抛入戏剧性的冲突之中。我尤其欣赏其中对于环境和地域的描摹,那种异域风情不仅仅是背景板,更是深刻影响角色命运的重要力量。那些异国情调的街道、阳光下斑驳的墙影,都仿佛拥有了自己的生命和声音,与人物的内心挣扎形成了奇妙的共鸣。故事的张力不是建立在宏大的事件上,而在于那些微妙的、几乎难以察觉的社会压力和道德困境中,每一次眼神的交汇,每一句未尽的话语,都充满了潜在的张力,让人读完之后久久不能平静,需要时间去梳理那些被触动的心绪。
评分从文学技巧的角度来看,这部作品无疑是大师级的。作者的语言功底扎实,遣词造句既精准又富有音乐感,读起来有一种独特的韵律。他能够用最简洁的文字,勾勒出最复杂的情感图景。我发现自己经常会停下来,反复阅读某一个句子,仅仅是为了欣赏其结构和音韵之美。故事的核心冲突,我认为是关于“恪守原则”与“生存妥协”之间的永恒拉锯战。书中每个人物都在努力维护着自己心中某种神圣的界限,但每一步的移动,都意味着某种程度的自我牺牲。这种牺牲是渐进的,是悄无声息的,让你甚至在他们做出重大决定时,都很难明确指出是哪一个瞬间让他们彻底改变了航向。这种对“过程”的重视,远胜于对“结果”的渲染,使得整部作品的深度得到了极大的提升。
评分1905. 时隔几年 终于读完了. the cursed impudence, the petty unselfishness, a mere little vexatious incident. "There's something majestic in the bad taste of Italy, it's not the bad taste of a country that knows no better, it has not the nervous vulgarity of England or the blinded vulgarity of Germany, it observes beauty and chooses to pass it by."2333
评分后面看不大懂,几个主配角实在是异于常人啊!作者推崇的Miss Abbott实在有些奇葩……
评分BBC Radio 4 X radio drama 2016/2003
评分很像ambassadors。只能说意呆这地方太神奇了……@Au.
评分somewhat depressing, but awesome
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有