【陈舜臣】笔不离华人,心不离神州。日本家喻户晓的历史小说大家,柏杨与司马辽太郎最为推崇的“日本中国历史题材第一人”。1924年生于日本神户,祖籍中国台湾。1961年以小说《枯草之根》荣获日本第七届江户川乱步奖一举成名。1968年以《青玉狮子香炉》获得代表日本大众文学最高荣誉的直木奖。此后开始转向历史小说和随笔创作,著作等身百余种,代表作品有《日本人与中国人》《中国历史风云录》《小说十八史略》《成吉思汗一族》《鸦片战争》《曹操》等。身居海外远观中国史,历史命运带来漂泊感,他在不同文化、民族的夹缝中经受刻骨铭心的生命体验,以博学多识和丰富的想象,深入思考历史与未来,让历史成为中日交流的“镜鉴”,赢得广泛赞誉。作品风靡日本四十余年,销量多达两千万册。
【所获主要奖项】江户川乱步奖(日本推理小说界“登龙门”的奖项)、直木文学奖(日本文学最权威奖项)、吉川英治文学奖 (日本大众文学领域的重要奖项)、推理作家协会奖(日本推理小说最高奖项)、读卖文学奖(日本文坛门类最齐全的奖项)、大佛次郎奖(日本优秀散文作品奖项)、日本艺术院奖(日本文化艺术界最高奖项)
这本书旨在对中日民族性格进行线性比较,重表面,缺乏深层次观点。 例如讲明朝与日本的火器贸易,忽略了两国当时的历史背景。 不过本书内容还是很符合这个标题的,对那些不怎么了解日本的人或许会有用。
评分有说法是“台湾有柏扬,日本有陈舜臣”,说实话,个人觉得不应该把他们两个相比并论。 读这本书的时候,我最深的感受是: 1.最好谨记这仅仅是 本随记,是一家之言,所以不要求全、求对; 2.作家的介绍里面虽然说是什么华裔,在阅读的时候把这个“作家是华裔”去除,那么阅读就...
评分前两天看了陈舜臣写的一本中国通史,有些地方即使在我这种历史初学者来看也觉得有硬伤,逻辑上也有明显的问题。后来想想,小说家写历史,也难免会如此,况且那本书确实感情充沛,作者的仁爱悲悯都在其中,文字流畅好读,也是不多见的优点吧。 这本书是顺手买来翻翻的,却让我...
评分是我读到的第一本日中文化的比较之作 虽说作者是中国裔 但是日本出生日本成长免不了他以日本人的角度与语气来进行叙述 其实在读到开篇的几篇 我有一种不舒服感 应该就是这个导致的 但是读到后面 其实觉得有些观点自己还是蛮认可的 比如日本人的血统至上与中国的包容性 日本用...
我注意到这本书在引用和注释部分的处理上,也体现了极高的严谨性。 脚注部分的信息量巨大,几乎可以单独构成一本小型参考书。 这种对原始材料的尊重和引用链条的清晰,极大地增强了文本的说服力。 很多时候,我甚至会好奇地去追踪那些引用的出处,看看作者是如何从那些看似无关的史料中,提炼出他所构建的独特视角。 这种“追本溯源”的阅读体验,极大地丰富了阅读的层次。 它让我意识到,所有的深刻洞察都不是凭空产生的,而是建立在对海量基础事实的扎实掌握之上的。 这种对学术规范的坚守,让整部作品的论述基石无比稳固。 读完后,我期待的不仅仅是了解了“是什么”,更重要的是理解了“为什么会是这样”的复杂推导过程。 这本书,无疑是一次对思维严密性的系统训练。
评分这本书的封面设计简直是一场视觉盛宴,那种沉稳的色调和精妙的留白处理,立刻让人感受到作者对主题的深度思考。我是在一家独立书店的角落里偶然发现它的,当时就被那种散发出的浓郁的历史厚重感所吸引。 翻开扉页,那种纸张的质感和油墨的清香,让人仿佛穿越时空,回到了那个遥远而又充满张力的年代。 内容上,虽然我还没有深入阅读,但从目录的编排来看,作者显然是花费了大量心血在材料的梳理和观点的构建上。它不像那种走马观花的浅尝辄止,而是更像是一部细致入微的田野调查报告,充满了对细节的执着和对真相的探寻欲。特别是关于某一特定历史事件的章节标题,那种直击核心的提问方式,让我立刻对接下来的叙述充满了期待。这本书给我的第一印象是,它绝不是一本轻松的读物,它要求读者带着审慎和敬畏的心态去进入,去面对那些复杂而微妙的文化差异和历史交汇点。 这种内敛而有力的气质,在如今充斥着快餐式阅读的时代,显得尤为珍贵和难得。
评分坦率地说,这本书的学术深度是让我有些“敬畏”的。 尽管我不是专业的历史或社会学研究者,但在阅读那些涉及社会结构和哲学流变的段落时,我明显感受到了门槛的存在。 作者似乎没有刻意去“通俗化”自己的论点,他选择用最准确、最专业的术语去构建他的分析大厦。 这当然意味着部分章节需要我反复回溯和查阅背景资料,但这种“费力”的过程,恰恰带来了巨大的智力满足感。 这种不妥协的学术姿态,让我确信,这是一部经得起时间考验的严肃著作,而非昙花一现的畅销书。 它的价值不在于能让多少人“看懂”,而在于它能让真正有心求知的人,从中挖掘出多少深层的见解。 我欣赏这种对专业精神的坚守,它像一面镜子,映照出当下许多论述的浮躁和肤浅。
评分这本书的装帧设计简直是教科书级别的典范,那种低饱和度的米黄色纸张,配上精致的烫金小字书名,透露出一种低调的奢华感。 我特别喜欢它在章节过渡页的处理,通常会引用一段相对晦涩的古典文献作为引子,寥寥数语,却瞬间将读者的心绪拉入到一种古典的、充满哲思的氛围中。 这不是一本可以被随手翻阅的“枕边书”,它需要一个安静的午后,一杯热茶,以及一个完全不受打扰的心境。 我试着在通勤的地铁上阅读,结果发现那样的环境完全辜负了作者的良苦用心,那些细腻的对比和深层的隐喻,需要更专注的解码过程。 这本书的排版也十分考究,字距和行距都拿捏得恰到好处,保证了长篇阅读时的视觉舒适度,这一点上,出版社的制作水准绝对值得称赞。 它不仅仅是一本书,更像是一件精心制作的工艺品,体现了对知识载体的尊重。
评分初读几页,我立刻被作者那股近乎“固执”的文字驾驭能力所折服。他的句子不是那种华丽辞藻的堆砌,而是如同精准的外科手术刀,每一笔都恰到好处地切入要害。 语言风格极其冷静、克制,仿佛作者站在一个超然的制高点,不动声色地描绘着两个民族在漫长历史长河中的相互影响与相互塑造。 这种冷静,反而激发出读者内心更深层次的思考和情感共鸣,让人不得不停下来,反复咀嚼那些看似平淡却蕴含深意的陈述。 尤其是在论述文化符号的演变时,作者没有直接给出结论,而是像一位耐心的导师,一步步引导你搭建逻辑框架,让你自己去得出那个“意料之外,情理之中”的结论。 这种叙事节奏的掌控,实在高明。它没有迎合市场上的某种特定叙事倾向,而是坚持着一种独立且批判性的视角,让人读起来酣畅淋漓,却又感到压力——压力来自于对自己既有认知的挑战。 我甚至想象,作者在撰写时,一定反复推敲了每一个副词和连词的效力。
评分既不限定具体时代,也不限定内部族属,这种大而化之的空谈没有任何价值。
评分日本懂中国,而中国仍不知日本。这样的情况不足为其,因为我们连自己都不完全了解,此书是散文很多很杂看起来也不太好懂,不过作为比对中国和日本的书籍,还算用心。希望未来有更多更好的专业丛书
评分日本懂中国,而中国仍不知日本。这样的情况不足为其,因为我们连自己都不完全了解,此书是散文很多很杂看起来也不太好懂,不过作为比对中国和日本的书籍,还算用心。希望未来有更多更好的专业丛书
评分浅显易懂
评分是需要酝酿很久才能写出评论的好书,我打算读第二遍
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有