读外国史诗,总会有这样的感觉:语言夸张而别扭。是我们和古人的感觉已大大不同,是古人说话往往夸张而虚浮,还是翻译体造成的呢?我认为三者都有:与古人感觉不同是不可避免的;古人的说话包括诗句在我们看来显得夸张,可能是因为诗歌发展阶段的问题;可人为控制的只有翻译...
評分今天,我的心属于沙恭达罗。 沙恭达罗 〔印度〕迦梨陀娑原著 一辆打猎用的御车,飞驰在美丽的大森林里。 国王豆扇陀坐在车上,手执弓箭,两眼紧紧盯着前面一只正在拼命奔跑的鹿。那只鹿似乎明白自己的处境,不时对着追在身后的车子...
評分今天,我的心属于沙恭达罗。 沙恭达罗 〔印度〕迦梨陀娑原著 一辆打猎用的御车,飞驰在美丽的大森林里。 国王豆扇陀坐在车上,手执弓箭,两眼紧紧盯着前面一只正在拼命奔跑的鹿。那只鹿似乎明白自己的处境,不时对着追在身后的车子...
評分读书笔记360:沙恭达罗 梵文的剧作,自然要季羡林先生出手,在他之前也翻译过,但不是直接翻译的梵文本。 内容不长,就七个章节,我觉得看演员表演效果要好的多。情节比较简单,国王遇见森林中的少女,两个堕入情网,一夜恩爱后回了皇宫,准备来迎娶少女,害了相思病的少女在家...
評分读外国史诗,总会有这样的感觉:语言夸张而别扭。是我们和古人的感觉已大大不同,是古人说话往往夸张而虚浮,还是翻译体造成的呢?我认为三者都有:与古人感觉不同是不可避免的;古人的说话包括诗句在我们看来显得夸张,可能是因为诗歌发展阶段的问题;可人为控制的只有翻译...
非常優美 美得無以復加瞭
评分古時女子是可悲的動物,召之即來揮之即去。雖是文學藝術的結晶,卻也難以揮去其中男女不平等的劣性。
评分曼殊曾贈百助梵文版《沙恭達羅》,想起這該是怎樣的情形
评分難以想象,在我們的南北朝時期,我們還不知道戲劇為何物時,印度就已經有這樣純熟的作品瞭。
评分公元400年左右印度的優美愛情詩劇。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有