Translated by Marion Wiesel
A profoundly and unexpectedly intimate, deeply affecting summing up of his life so far, from one of the most cherished moral voices of our time.
Eighty-two years old, facing emergency heart surgery and his own mortality, Elie Wiesel reflects back on his life. Emotions, images, faces and questions flash through his mind. His family before and during the unspeakable Event. The gifts of marriage and children and grandchildren that followed. In his writing, in his teaching, in his public life, has he done enough for memory and the survivors? His ongoing questioning of God—where has it led? Is there hope for mankind? The world’s tireless ambassador of tolerance and justice has given us this luminous account of hope and despair, an exploration of the love, regrets and abiding faith of a remarkable man.
评分
评分
评分
评分
我很少会因为一本书而改变我日常作息,但这本书做到了。我习惯在深夜里,一个人静静地读它,因为只有在那个绝对安静、外界干扰降到最低的时刻,书中的那些细腻的心理活动才能完全沉淀到我的意识深处。这本书的语言风格极其克制,情感的表达往往蕴藏在朴素的陈述之下,但这种克制反而爆发出强大的力量,让你感受到一种历经沧桑后的沉稳与智慧。它不像有些心灵鸡汤那样急于给你一个完美的结局,而是更关注过程的真实性和体验的价值。书中对于“如何面对时间的流逝”和“如何与过去的自己和解”的探讨,让我有一种醍醐灌顶的感觉——原来我们一直都在与自己赛跑,而这本书教会了我们如何与那个“过去的自己”握手言和,然后一起轻装前行。这是一本可以被反复阅读,并在每次重读时都能从中挖掘出新层次意义的宝藏。
评分如果用一个词来形容这本书带给我的感受,那可能是“豁然开朗中的阵痛”。它毫不留情地揭示了我们为了维护某种虚假的安全感,究竟付出了多少隐性的代价。这本书的叙述节奏掌握得极好,高潮和低谷之间的过渡自然流畅,从不让人感到突兀或刻意煽情。特别值得一提的是,书中关于“选择的悖论”那几章,对我规划职业方向产生了巨大的启发。我一直困在“应该做什么”和“真正想做什么”的两难境地中,这本书没有直接给出答案,而是将“两难”本身视作生命的一部分,教导我们如何与不确定性共舞。它让我意识到,许多我们认为的“失败”或“弯路”,其实只是不同路径上的风景而已。读完之后,我感觉自己对人生的掌控感并非来源于制定了完美的计划,而是来源于对自身局限性和无限可能性的双重接纳。
评分说实话,我拿到这本书的时候,对它的期望值并不高,毕竟市面上关于自我成长的书汗牛充栋,大部分都是换汤不换药的鸡汤。然而,这本书的文字功底,尤其在结构布局上,展现出了一种近乎建筑学的严谨和美感。它不是平铺直叙的,而是像一个精密的迷宫,引导你一步步深入,每到一个转角,都会有一个意想不到的哲学思辨抛出来,让你不得不停下来,陷入长久的沉思。它对“边界感”的阐述尤其精彩,不同于以往那种生硬的“保持距离”,作者用细腻的笔触描绘了如何在保持亲密的同时,又不至于在情感的漩涡中迷失自我。我反复咀嚼了其中关于“被看见”与“自我接纳”的篇章,那种被深刻理解的感觉,让我仿佛在与一个非常老练、却又充满同理心的智者对话。这本书更像是一面精心打磨的镜子,它映照出的不是你想看到的完美形象,而是那个真实、立体、充满矛盾的你,而正是在这种坦诚中,我找到了前所未有的平静。
评分这本书的阅读体验是极其个性化且私密的,它不会强迫你接受任何既定的观点,而更像是一场温柔的邀请,邀请你审视自己人生的剧本。我最喜欢它不时出现的那些文学性的比喻,它们不晦涩,反而充满了生命力。比如,作者将“未完成的遗憾”比作“风筝断线后的余风”,那种飘忽不定却又持续存在的拉扯感,被描绘得入木三分。我发现自己经常在通勤的路上,读完一段话后,必须马上停下来,拿出手机备忘录记录下自己脑海中闪现的画面和感受。这并非因为内容多么宏大,而是因为它击中了那些我们日常生活中习以为常,却从未深究的微小情绪的痛点。它没有给我任何立竿见影的“速效药”,但它提供了一种更可持续的“思维工具箱”,让你在面对人际关系的错综复杂或内心的自我拉扯时,多了一种思考的角度和处理的框架。这是一本需要时间去消化的书,它需要你用自己的生活经验去完成最后的拼图。
评分这本书简直是心灵的震撼弹,初读时我以为这不过是又一本老生常谈的情感疗愈读物,但很快我就被它深邃的洞察力和不落俗套的叙事方式所吸引。作者仿佛拥有一把万能钥匙,能够精准地开启那些我们深埋心底、却又讳莫如深的角落。它没有用那些空洞的口号去教你“如何去爱”,而是通过一系列极具画面感的场景和鲜活的人物群像,展示了“爱”在不同人生阶段、不同社会背景下呈现出的复杂面貌。我尤其欣赏其中对“脆弱性”的探讨,它颠覆了我以往对坚强的理解,提醒我们真正的力量恰恰来源于敢于暴露自己的不完美。那种感觉就像是,你一直紧紧抱着一个装满碎玻璃的盒子,而这本书轻轻地告诉你,把碎片抖掉,也许阳光会从那些裂缝中照进来。读完后,我发现自己看待周围的世界和自己过往的经历都有了一种微妙的、但极其重要的转变,仿佛卸下了常年背负的沉重外衣,呼吸都变得顺畅了许多。
评分Elie Wiesel opens his heart which opens his soul to the God.His writing is transparency and vulnerability.In his life,he has been confronted likely death several times,he ponders death, humanities,fears intrinsically.He never give up thinking.Tremendous insight.
评分Open heart,deep into my hearts.
评分Elie Wiesel opens his heart which opens his soul to the God.His writing is transparency and vulnerability.In his life,he has been confronted likely death several times,he ponders death, humanities,fears intrinsically.He never give up thinking.Tremendous insight.
评分Open heart,deep into my hearts.
评分Elie Wiesel opens his heart which opens his soul to the God.His writing is transparency and vulnerability.In his life,he has been confronted likely death several times,he ponders death, humanities,fears intrinsically.He never give up thinking.Tremendous insight.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有