董贝父子(上下) 在线电子书 图书标签: 狄更斯 小说 外国文学 英国文学 英国 文学 齐·名著名译插图本(人民文学出版社) 名著名译
发表于2025-03-03
董贝父子(上下) 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2025
伊迪丝在毫无思想准保的情况下,见到弗洛伦斯,百感交集。当她听到弗洛伦斯再三表示她会去请求她父亲原谅伊迪丝时,她也再三强调她是完全清白的,这里无所谓需他原谅。她对弗洛伦斯说”我相信他会把我想的好一些,我也会把他想得好一些。“
评分温暖迷人,我爱船长
评分和祝庆英版的网格本对照着看,译者力图不同于前者的痕迹很明显,用过多的语句来阐释原著,看起来是比较清楚直白了,但少了耐人咀嚼的意味。祝译似乎根据原著字面来译,但注重了意的传神,能够前后照应,不过在一些字句上不如该版说得清楚。总体来讲,觉得还是祝译好于薛译,尤其第二章请奶妈的情节有一段描写董贝和孩子奶爹两人,貌似原著用了代称“他”,从正文描述内容来看,应是分别指向两人,祝译是对的,而薛译则混为董贝先生一人,其中动作根本不符其特征。译文照抄如下: “好吧,”董贝先生站着仔细审视了他(奶爹——涂德尔),觉得不大顺眼,接着目光又向四周扫过,尤其是在天花板上打转;他(应是涂德尔,但薛译未译出,且从接下来的话看,译者是当作了董贝先生)伸手指嘴上来回抹了抹,接着说,“我刚才跟你老婆讲的话,你都听见啦。“
评分还是那么的狄更斯。。。
评分和祝庆英版的网格本对照着看,译者力图不同于前者的痕迹很明显,用过多的语句来阐释原著,看起来是比较清楚直白了,但少了耐人咀嚼的意味。祝译似乎根据原著字面来译,但注重了意的传神,能够前后照应,不过在一些字句上不如该版说得清楚。总体来讲,觉得还是祝译好于薛译,尤其第二章请奶妈的情节有一段描写董贝和孩子奶爹两人,貌似原著用了代称“他”,从正文描述内容来看,应是分别指向两人,祝译是对的,而薛译则混为董贝先生一人,其中动作根本不符其特征。译文照抄如下: “好吧,”董贝先生站着仔细审视了他(奶爹——涂德尔),觉得不大顺眼,接着目光又向四周扫过,尤其是在天花板上打转;他(应是涂德尔,但薛译未译出,且从接下来的话看,译者是当作了董贝先生)伸手指嘴上来回抹了抹,接着说,“我刚才跟你老婆讲的话,你都听见啦。“
《董贝父子(套装上下册)》描写了董贝父子公司的盛衰史。董贝是个贪得无厌的大资本家,妻子儿女都成了他追逐利润的工具和摆设。公司经理卡克尔是个奸诈小人,骗取了董贝的信任后又一手造成了他的破产。在现实的教训中,董贝的思想发生了转变。最后,虽然他已无法重整家业,却成全了真正的家庭幸福。《董贝父子(套装上下册)》已由杨绛先生译出开头一部分,薛鸿时接续她的翻译,并将开头部分重译。
以前没有听说过狄更斯的这本书,但是读完后,感觉它与狄更斯的其他作品相比,一点也不逊色。里面每一个人物都生动活泼,有血有肉,这本书我认为书名应该改为《董贝父女》更贴切一些,里面描绘了伟大的父女之情(书中这种感情是单方面的,女儿热爱着自己的父亲,而父亲却冷漠、...
评分按照书中所附的评价的说法,此书是一幅资产者写照的作品。董贝实质上就是资产者的代表性人物。 我喜欢看韩剧,里面有着大量财阀的形象,可是我一直不理解,按说三代才能够出贵族,从韩国的历史来看,那些人连豪门都算不上,大多是第一代,只能称之为暴发户,怎么还那么耻高气昂...
评分以前没有听说过狄更斯的这本书,但是读完后,感觉它与狄更斯的其他作品相比,一点也不逊色。里面每一个人物都生动活泼,有血有肉,这本书我认为书名应该改为《董贝父女》更贴切一些,里面描绘了伟大的父女之情(书中这种感情是单方面的,女儿热爱着自己的父亲,而父亲却冷漠、...
评分以前没有听说过狄更斯的这本书,但是读完后,感觉它与狄更斯的其他作品相比,一点也不逊色。里面每一个人物都生动活泼,有血有肉,这本书我认为书名应该改为《董贝父女》更贴切一些,里面描绘了伟大的父女之情(书中这种感情是单方面的,女儿热爱着自己的父亲,而父亲却冷漠、...
评分董贝父子(上下) 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2025