塞万提斯的未婚妻 在线电子书 图书标签: 阿左林 西班牙文学 西班牙 戴望舒 外国文学 散文 随笔 文学
发表于2024-05-07
塞万提斯的未婚妻 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024
文笔和译笔没得说,最好添上注释,毕竟通用译名已有变化,而有些人名地名实在陌生。个人更喜欢看他写人写观点,像小说又像散文,胜过写景。老人(卡洛斯一世和塞万提斯)、贵族的房间、小镇和山林,都有一层易逝的安命的忧郁,包括古典的中世纪。用怀旧的方式来热爱西班牙,暗合了19世纪末弥漫欧洲的“民族”文化复兴之潮。
评分那种干净的、朴素的美穿越了时空
评分诗歌一样的语言。可是我现在已经看不下去这种书了。太遗憾
评分“在几世纪过去之后,这浩大而可畏的西班牙帝国,将剩下些什么东西呢?而世界上的一切的国家,在几千几千年,几千几千世纪的时序中,他们的命运是什么呢?”老派的翻译风格,阿左林的散文合集,第一辑最好,第二辑有几篇也还可以,第三辑真是不好看,小人物的命运读来总是令人心酸。
评分疏淡忧郁又是平静温和的,消失远去的西班牙昔日的美丽。
阿左林,Azorin,又译阿索林,原名荷西·马尔迪奈斯·卢伊斯(Jose Martinez Ruiz),西班牙文学史上“一八九八派”的代表作家。他的散文小品,以简洁、淡雅的文笔,描绘了西班牙的风光、风俗和风情,如诗如画,耐人寻味。戴望舒的译文,神形兼备,与原作旗鼓相当,曾得到周作人、唐弢、傅雷的好评,影响了何其芳、师陀、汪曾祺的写作,历来为读者所喜爱。
作者阿左林是西班牙文学史上所谓“1898派”的代表作家。1898年,西班牙在与美国的战争中惨败,年轻的一代开始寻求救国图强的道路。先是经历了激进主义,清算封建残余;后又转向民族主义,追寻“西班牙的灵魂”。阿左林的作品主要是用清淡而简洁的语言,描绘西班牙的风物画和人物画,使人如临其境,如见其人,疏淡中略带忧郁,落笔不多,却耐人寻味。
本书汇编迄今能收集到的所有戴译阿左林小品,包括从《古今》、《风雨谈》等就报刊中钩沉的轶文,让隐没多年的佳作以完整的面貌重新问世。
很遗憾,这个经典的译本中除了几乎没有给出注释,还有大量译错的地方。由于纠错的工作量超乎想象,而本人最近几个月恐怕都没有时间继续核对,所以先把之前记录的一些放在这里吧。由于是随手翻到某些页面和句子去核对原文的,所以即使是已经记录的文章也并非是全文检查过。待有...
评分这本书,如果单从了解西班牙的人文、地理来说,就是相当不多的一个选择。 更何况阿索林的文字优美、简洁让人爱不释手。 遗憾的是,我开始看这本书实在有点晚,本来是列在来西班牙之前阅读书目,结果到了马德里后,利用城市地铁的空当、出击周围城市的火车、大巴上断断续续才...
评分这本书,如果单从了解西班牙的人文、地理来说,就是相当不多的一个选择。 更何况阿索林的文字优美、简洁让人爱不释手。 遗憾的是,我开始看这本书实在有点晚,本来是列在来西班牙之前阅读书目,结果到了马德里后,利用城市地铁的空当、出击周围城市的火车、大巴上断断续续才...
评分这本书,如果单从了解西班牙的人文、地理来说,就是相当不多的一个选择。 更何况阿索林的文字优美、简洁让人爱不释手。 遗憾的是,我开始看这本书实在有点晚,本来是列在来西班牙之前阅读书目,结果到了马德里后,利用城市地铁的空当、出击周围城市的火车、大巴上断断续续才...
评分很遗憾,这个经典的译本中除了几乎没有给出注释,还有大量译错的地方。由于纠错的工作量超乎想象,而本人最近几个月恐怕都没有时间继续核对,所以先把之前记录的一些放在这里吧。由于是随手翻到某些页面和句子去核对原文的,所以即使是已经记录的文章也并非是全文检查过。待有...
塞万提斯的未婚妻 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024