本書共21封詩體書信,是詩人假想古代傳說中21位著名婦女寫給丈夫或情人的信。
評分
評分
評分
評分
雖有我係前輩序言,仍要客觀地說:算不上是翻譯,基本是轉譯。漏掉和自行腦補的意思都很多,基本不能體現原作的風貌和復雜性。無譯名對照,無校勘和版本信息,無必要的背景支持。有的地方的中文也不通,明顯連英譯本也沒看懂,讀來莫名其妙。再對比茅盾早年翻譯的兩封擬情書,中文曉暢,注釋嚴謹,昭顯著這兩個時代懸殊的學術底子。另,豆瓣內容簡介是錯的,不是21封女子寫給情人的信,有三組是往還書信,故此三封是男性口吻寫的。
评分與《戀歌》和《愛的藝術》截然相反的情緒風格,多為幽怨,慨嘆情感不得意,或因分離,或被拋棄。此書所含的21封詩體書信,是奧維德通過古希臘羅馬神話和荷馬史詩等內容,假藉女性口吻給丈夫或情人的信(包含佩涅羅佩給尤利西斯、剋律塞伊斯給阿基裏斯、俄諾涅給帕裏斯、海倫給帕裏斯等,最後也包含幾封男女相互對寫的信)。南星根據標準英譯本譯齣,使用歸化較為雅緻的語言詩體譯齣,書信中怨念雷同,再加上對大多數男女主人公及故事比較熟悉,所以有雷同乏味之感,情緒感染力不足。
评分奧維德真是古羅馬詩人中的奇人浪子
评分與《戀歌》和《愛的藝術》截然相反的情緒風格,多為幽怨,慨嘆情感不得意,或因分離,或被拋棄。此書所含的21封詩體書信,是奧維德通過古希臘羅馬神話和荷馬史詩等內容,假藉女性口吻給丈夫或情人的信(包含佩涅羅佩給尤利西斯、剋律塞伊斯給阿基裏斯、俄諾涅給帕裏斯、海倫給帕裏斯等,最後也包含幾封男女相互對寫的信)。南星根據標準英譯本譯齣,使用歸化較為雅緻的語言詩體譯齣,書信中怨念雷同,再加上對大多數男女主人公及故事比較熟悉,所以有雷同乏味之感,情緒感染力不足。
评分撕裂胸衣
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有