据1948年俄文版译出
译自:История Рима
我读到这段东西,彻底对这本书失望了。以下文字严格对应出版物(除非我买到的是盗版),希望出版社出来解释一下。即便原著确实如此,但变成这样的老外学汉语式的中文让一般读者明白起来还是十分困难的,实在不行最起码要加“通俗的白话中文”作注脚吧。 第709页: 引文: “...
评分这本书属于了解古代罗马史的当然读物, 不过有一个缺点就是缺少地图, 如果加上相应的地图就好了! 以前的版本似乎页数要比目前的少100多页, 不知道那时候有没有插图??
评分这种书在国外早没价值了。就是在国内,一帮研究世界史的酒囊饭袋,到现在也翻译不好更好的罗马史。才让这些早已完成历史使命的书“重新焕发青春”
评分这本书属于了解古代罗马史的当然读物, 不过有一个缺点就是缺少地图, 如果加上相应的地图就好了! 以前的版本似乎页数要比目前的少100多页, 不知道那时候有没有插图??
评分再补充两点不好的地方: 1.这本书后面的部分存在不少年代标示错误的地方(不过这个问题应该是编辑与排版问题); 2.这本书无论是人名还是地名都缺少相应的外文对应, 并且和别的书翻译的还不一致,所以初看起来不是很好!不过这一点或者也与其是俄文版有关系,但总归是一个缺陷. 希望...
通篇干货
评分通篇干货
评分不管意识形态如何,只要是严肃认真的罗马史,写王政时代肯定要表达出千万别听李维瞎JB扯那个意思。所以盐野七生那套真是好恶心。
评分算是看过的最好的一本罗马史,但翻译真的应该被拖出去打一顿
评分比较经典的罗马历史研究著作
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有