據1948年俄文版譯齣
譯自:История Рима
如果向别人推荐一本罗马史的入门读物,我会永远推荐科瓦略夫的著作。 该书最有价值的部分就在第一部分,作者在讲述历史前选择先耐心的对读者们教授了关于古罗马的史料的辨别,一一辨析了各种资料来源和历史作家们的可信度,考虑到历史上罗马的私人作家们深受希腊风气的影响,喜...
評分这是安托尼努斯王朝的一个元首的名字,还没有算上其他荣誉称号什么的。从公元2世纪起罗马的命名法变得及其复杂。但是无论这命名法怎么让人看不懂都好,名字所表示的也不过是一个人而已。 这本令人崩溃的大砖头历史书,所表达的东西,在我看来,也不过是历史上重复了多少遍的事...
評分这本书是读大学图书馆处理旧书时买的,感觉写得还比较客观。同时是用完全的白话文翻译的,比汉译的那几本读起来舒服,看了几遍。 毕竟苏俄历史上没有大张旗鼓地搞过文字狱,知识分子还是有比较独立人格的。
評分这种书在国外早没价值了。就是在国内,一帮研究世界史的酒囊饭袋,到现在也翻译不好更好的罗马史。才让这些早已完成历史使命的书“重新焕发青春”
評分如果向别人推荐一本罗马史的入门读物,我会永远推荐科瓦略夫的著作。 该书最有价值的部分就在第一部分,作者在讲述历史前选择先耐心的对读者们教授了关于古罗马的史料的辨别,一一辨析了各种资料来源和历史作家们的可信度,考虑到历史上罗马的私人作家们深受希腊风气的影响,喜...
算是看過的最好的一本羅馬史,但翻譯真的應該被拖齣去打一頓
评分比較經典的羅馬曆史研究著作
评分算是看過的最好的一本羅馬史,但翻譯真的應該被拖齣去打一頓
评分不管意識形態如何,隻要是嚴肅認真的羅馬史,寫王政時代肯定要錶達齣韆萬彆聽李維瞎JB扯那個意思。所以鹽野七生那套真是好惡心。
评分算是看過的最好的一本羅馬史,但翻譯真的應該被拖齣去打一頓
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有