自己动手 然后发现有多难…… 遂放弃。 这是第一次在外文诗面前认输,但是与其弄出个四不像,还不如暂时认输。 译布莱克就是在押韵和不押韵之间痛苦地来回打转的过程 布莱克很多诗不能没有韵 而语言要做到那么简短,朴素,还要在同义反复/换韵的时候找到同义词替换, 太他妈难...
评分The Fly by William Blake 虻虫 威廉-布莱克 杨苡译 Little Fly, Thy summer's play My thoughtless hand Has brushed away. 小小的虻虫 你在夏天的游戏 已被我的手 不在意地拂去。 Am not I A fly like thee? Or art not thou A man like me? 我难道不是 一...
评分启蒙照耀下的浪漫世界 ——《天真与经验之歌》 兴许你曾听过这样一段话:“To see a world in a grain of sand/And a heaven in a wild flower/Hold infinity in the palm of your hand/And eternity in an hour.”即“一沙一世界,一花一天堂,手心含无限,永恒即刹那,”没错...
评分启蒙照耀下的浪漫世界 ——《天真与经验之歌》 兴许你曾听过这样一段话:“To see a world in a grain of sand/And a heaven in a wild flower/Hold infinity in the palm of your hand/And eternity in an hour.”即“一沙一世界,一花一天堂,手心含无限,永恒即刹那,”没错...
评分译者杨苡老师虽然是我们应当肃然起敬的老前辈。但诗集必须由诗人来译,否则这本书就是个反例。押韵固然严谨,却在许多时候造成了陕北小调的语感。让我浮现出“羊羔羔吃奶眼望着妈,小米饭养活我长大”这样的打油民谣的画面,毕竟小时候学过,印象太深了。另外杨苡老师处理布莱...
“他怀着一颗未被世俗偏见所蒙蔽的心灵来接近一切事物。他毫无超人的气质。他使人望之生畏也就在于此。”(T·S·艾略特)
评分欣赏不了。。// PR 4144 .S612
评分精装本啊精装本
评分精装本啊精装本
评分《泥块和小石子》《虻虫》《天使》《一个小男孩的迷失》《给得撒》
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有