本書是卞之琳多年來從事莎士比亞悲劇研究的成果匯集,由九篇論文組成。這些文章既由麵到點又由點到麵,對《哈姆雷特》、《奧瑟羅》、《裏亞王》等莎士比亞悲劇劇作和莎士比亞多位研究學者的觀點作齣自己的評價。
一 诗人卞之琳的译作《莎士比亚悲剧四种》出版于一九八八年,现在他的论文集《莎士比亚悲剧论痕》又问世了。 后者可以看作前者的一个注脚。在通常情况下,文学名著的好译本总比对名著本身的评释更为重要。然而一个译者对所译作品的评释却又不同于一般的学术著作,至少他读得更...
評分一 诗人卞之琳的译作《莎士比亚悲剧四种》出版于一九八八年,现在他的论文集《莎士比亚悲剧论痕》又问世了。 后者可以看作前者的一个注脚。在通常情况下,文学名著的好译本总比对名著本身的评释更为重要。然而一个译者对所译作品的评释却又不同于一般的学术著作,至少他读得更...
評分一 诗人卞之琳的译作《莎士比亚悲剧四种》出版于一九八八年,现在他的论文集《莎士比亚悲剧论痕》又问世了。 后者可以看作前者的一个注脚。在通常情况下,文学名著的好译本总比对名著本身的评释更为重要。然而一个译者对所译作品的评释却又不同于一般的学术著作,至少他读得更...
評分你只需支付邮费,或你在厦门可当面交付 万恶的140字万恶的140字万恶的140字万恶的140字万恶的140字万恶的140字万恶的140字万恶的140字万恶的140字万恶的140字万恶的140字万恶的140字万恶的140字万恶的140字万恶的140字万恶的140字万恶的140字万恶的140字万恶的140字万恶的140字
評分你只需支付邮费,或你在厦门可当面交付 万恶的140字万恶的140字万恶的140字万恶的140字万恶的140字万恶的140字万恶的140字万恶的140字万恶的140字万恶的140字万恶的140字万恶的140字万恶的140字万恶的140字万恶的140字万恶的140字万恶的140字万恶的140字万恶的140字万恶的140字
卞先生的功力雖然不錯,但多少受到瞭所謂意識形態的打壓。不過還是非常非常的好的。
评分卞之琳的知識點很多,用瞭很多典故來描繪莎士比亞時期的背景,從而試圖進一步分析哈姆雷特的內心情況。把人的矛盾投射到政體和經濟。看上去很宏觀,可其實價值和意義並不大。
评分封建社會與資本主義交接的年代。
评分光是把 to be or not to be......譯為 “活下去,還是不活,這是個問題”並且自鳴得意diss硃生豪這點,已經想讓我棄讀瞭。
评分寫得一手好詩,有這樣一個讀起來很有美感的名字,寫齣來的莎評卻連一句摘抄都沒法碼齣來...我也隻能騙騙自己這些惡心的時代話語都是當時大環境的鍋瞭.....反諷的是的確還是政治課上讀完的2333
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有