本院近代史研究所孫慧敏助研究員撰著之《制度移植:民初上海的中國律師(1912-1937)》一書已出版,並列入近史所專刊之93。
上海作為近代中國最大的商埠及接受、傳播外來文化的先鋒,在中國律師制度與律師業建立過程中,發揮關鍵性的催生作用。但直到1920年代中葉以後,隨著上海的地方行政位階提升,以及外國律師影響力因租界會審公廨收回而迅速式微,上海才突飛猛進地發展為全中國律師業最發達的城市。
本書透過細膩考察1912-1937年間中國律師在上海的發展經驗,探討制度移植過程中,各種不同的政治、社會力量,如何基於不同的考量與期待,提出不同的改革方案,並透過不斷地角力與協商,逐步確立中國律師存在的法理基礎、形塑民國時期律師業的運作軌範。
律師制度與律師業的引進,不只使中國既有的訴訟制度面臨巨大的挑戰,也帶來職業觀的重大改變。一方面,專門知識程度的高低逐漸成為衡量職業地位的判準;另一方面,專門職業者散居各地、以自我聘雇方式就業的工作形態,使他們逐漸被視為自成一格的職業。中國政府為加強對自由職業者的管控,從一開始就強制要求律師組織公會,但律師們則常反過來將政府授權成立的公會當作形塑同業意識、維護同業權益的管道,而民初上海的中國律師尤為其中之佼佼者。 全書共412頁,定價平裝350元。
评分
评分
评分
评分
这本书给我的感受非常具象化,就像是在观察一棵树,从它的种子萌芽,经历阳光雨露,到枝繁叶茂,甚至有时候会被风雨折断,然后又在新的环境中重新生长。作者用一种非常人文关怀的笔触,描绘了制度在不同社会间迁移的“生命轨迹”。我能感受到作者对那些在制度移植过程中经历阵痛的人们的深刻同情,也能感受到他为那些成功实现制度创新而取得进步的社会所感到欣慰。书中充满了对人类智慧和韧性的赞美,也反思了在追求进步的过程中可能付出的代价。我不再只是把制度看作是冰冷的规则,而是看到它背后所承载的社会愿景、文化价值观以及无数个体命运的纠葛。这本书让我更加理解了“发展”的含义,它不是一蹴而就的,而是充满曲折,需要智慧、勇气和长期的耐心。
评分读完《制度移植》这本书,我脑海中挥之不去的是关于“适应性”和“创新性”的讨论。作者似乎一直在强调,单纯的模仿和照搬是难以成功的,任何制度的引入,都必须与当地的社会土壤、文化传统以及经济发展水平相契合。我从中看到了很多关于“水土不服”的生动案例,以及一些国家如何通过“中国化”、“本土化”的改造,最终实现制度的成功落地。这让我联想到,很多时候我们评价一个政策或者一种制度的好坏,往往是从其初衷和设计者的意图出发,却忽略了它在实际运行过程中与现实环境的互动。这本书提供了一个非常有价值的分析框架,让我们能够从更长远、更宏观的视角去审视制度的生命力。它也启发了我思考,在信息爆炸、全球互联的当下,我们如何才能更有效地学习和借鉴他国的成功经验,同时避免盲目跟风,走出自己的发展道路。这本书不仅仅是对历史事件的记录,更是一种对发展规律的深刻洞察。
评分这不仅仅是一本关于理论的书,我感觉它更像是一部引人入胜的史诗。从翻开第一页开始,就被作者磅礴的叙事风格所折服。他没有直接抛出枯燥的学术概念,而是将我们带入了一个个生动的历史场景,从古老的帝国扩张到现代的全球化浪潮,每一个节点都充满了戏剧性的张力。我能感受到作者在搜集和梳理史料时付出的巨大努力,他将分散在不同时空的故事线巧妙地编织在一起,勾勒出了一幅宏大的制度演变画卷。特别是其中对某些具体案例的细致描绘,让我仿佛身临其境,能够体会到当时决策者面临的困境与抉择。书中对不同文化背景下制度接受度的差异,以及由此引发的社会变革,都进行了深刻的剖析。我尤其欣赏作者在探讨制度移植的积极作用时,也毫不避讳地指出了其潜在的风险与挑战,这种平衡的视角让我对问题有了更全面的认识。读这本书,与其说是学习,不如说是一种沉浸式的历史体验,它让我对人类社会的复杂性有了更深的敬畏。
评分这本书的语言风格极其精炼,字里行间透露出一种严谨的学术态度,但又不失清晰的逻辑和流畅的表达。作者在论述过程中,大量引用了相关的理论模型和实证数据,这使得他的观点具有很强的说服力。我注意到书中对“制度”本身的定义就进行了深入的探讨,并且区分了正式制度和非正式制度的作用。随后,作者便将目光投向了制度在不同社会间的传播与演变过程,详细分析了驱动这种传播的因素,以及制度在移植过程中可能发生的变形和重塑。我尤其对其中关于“制度惯性”和“制度路径依赖”的论述印象深刻,它们解释了为何一些看似先进的制度难以被引入,或者即使被引入也难以发挥预期作用。这本书无疑为我提供了一个理解国家治理和经济发展问题的全新视角,让我对制度在社会发展中的关键作用有了更深刻的认识。
评分这本书的封面设计简洁大气,封面的色彩搭配给人一种沉稳而深刻的感觉,正如书名“制度移植”所暗示的那样,似乎要探讨的是一种跨越地域、文化、历史的复杂进程。我在拿到这本书的第一时间,就被它的标题所吸引。我一直对国家发展、社会变迁背后的深层逻辑非常感兴趣,而“制度移植”这个概念,恰恰触及到了其中的一个核心要素。它让我联想到历史上无数次不同文明之间的互动,以及由此产生的文化、经济、政治上的融合与碰撞。我很好奇作者将如何展开论述,是聚焦于宏观的历史事件,还是深入到微观的社会细胞?是侧重于成功的案例,还是深入分析失败的教训?“移植”这个词本身就带有一定的隐喻,暗示着可能存在的水土不服,也可能存在着成功的适应与创新。这本书是否会提供一种分析工具,帮助我们理解当前世界格局下,各种制度模式之间的互动与演变?我期待它能给我带来一些关于国家构建与社会进步的新视角,或许能解释为何有些国家能成功借鉴他国经验,而另一些国家却步履维艰。
评分陈以爱的室友(重点错)
评分同一时期,甚至是同一年有不止一个人在从事这个上海律师的研究,除了这本和陈同先生那本,其他的基本都是垃圾。现在这个题目之下唯一的一点空白就是法租界律师的情况还不甚清楚
评分别人家的博论,5555
评分陈以爱的室友(重点错)
评分陈以爱的室友(重点错)
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有