汉语教与学必备(上)

汉语教与学必备(上) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:北京语言大学
作者:傅海燕
出品人:
页数:340
译者:
出版时间:2007-5
价格:55.00元
装帧:
isbn号码:9787561918678
丛书系列:汉语教学名家讲坛
图书标签:
  • 对外汉语教学
  • 对外汉语
  • 汉语
  • 教育
  • !P
  • 汉语教学
  • 对外汉语
  • 语言学
  • 教育学
  • 教学方法
  • 课程设计
  • 教材研究
  • 教师发展
  • 汉语言文化
  • 教学资源
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《汉语教与学必备:教什么?怎么教?(上)》为上篇,即"教什么"。它像一个"集装板块",每一个板块都是围绕一个话题将语言材料与语言功用串连在一起。内容包括汉语拼音、汉字和24个方面的教学内容。作者认为,教师向学生教授中文是交给学生一种新的感知世界的交际工具,学生通过使用这一工具去体认中文里所包含的文化,将自己培养成为"世界公民"。

在美国,中文作为外国语课堂教学刚刚起步,但发展迅速。生源复杂、教材混乱与师资力量参差不齐是不可回避的现状。作者就是要帮助那些正在积极组织教学内容的老师,打破传统的教学方法,将教学素材、参考资料和教案设计在一起,让教学变得简单、实用而有成效。作者将她的经验总结为“教什么”和“怎么教”,用简单而现实的语言阐述汉语作为外国语教学的这两个根本问题。

好的,这是一本名为《汉语教与学必备(上)》的图书的详细简介,但该简介内容不包含《汉语教与学必备(上)》这本书本身的内容,而是介绍另一本假设存在的、主题不同的图书。 --- 图书名称:《全球化时代的跨文化交际策略与实践》 作者: 王志明 教授 出版社: 世纪之光文化出版集团 出版时间: 2024年5月 ISBN: 978-7-80910-XXXX-X 内容简介: 在全球化浪潮席卷世界的今天,不同文化背景的个体、组织与国家之间的互动日益频繁。成功的跨文化交际已不再仅仅是语言技能的运用,更是一种复杂的认知、情感与行为策略的集成。本书《全球化时代的跨文化交际策略与实践》,正是在这一时代背景下,系统梳理并深入探讨了当代跨文化交流的核心理论、实践挑战与有效应对机制的权威性专著。 本书摒弃了传统上仅关注文化差异对比的简单模式,而是将跨文化交际置于全球化、数字化和快速变迁的宏大语境中进行考察。全书共分为五大部分,涵盖了从基础理论建构到高级应用实践的完整知识体系,旨在为全球商务人士、外交工作者、国际教育工作者以及所有致力于提升跨文化敏感度和有效性的学习者提供一套全面、实用且富有洞察力的指南。 第一部分:跨文化交际的理论基石与演进 本部分首先追溯了跨文化交际研究的历史脉络,从早期的文化维度理论(如霍夫斯泰德、特龙皮纳尔的框架)出发,深入剖析了文化表层(如习俗、符号)与深层结构(如价值观、世界观)的内在联系。重点讨论了后现代主义思潮对传统文化界定带来的挑战,引入了“情境化”、“动态性”和“身份流动性”等新概念,强调文化并非静止的实体,而是在不断互动的过程中被建构和重塑的。 我们详细阐述了高语境文化与低语境文化的识别与适应,并特别引入了“共享心智模型”的概念,解释了在缺乏共同文化背景时,如何通过建立临时的、功能性的认知结构来促进理解。此外,还对“文化冲击”的心理过程进行了细致的阶段分析,并提供了针对性的心理调适方案。 第二部分:关键交际要素的重构与应用 本部分聚焦于跨文化交际中的核心行为模式。非语言交际部分,超越了简单的手势和眼神接触的差异比较,深入探讨了时间观念(单向时间制与多向时间制)对项目管理和关系建立的影响。在语言应用层面,本书强调了“语用失误”的识别与预防,尤其关注了不同文化中“礼貌性表达”、“请求方式”和“异议表达”的微妙差异。例如,在某些东亚文化中被视为周全考虑的婉拒,在某些西方文化中可能被误解为犹豫不决。 我们还专门开辟章节讨论了叙事结构在跨文化沟通中的作用,不同文化如何构建故事逻辑、强调事实权重以及运用比喻,直接影响了信息接收的有效性和信任度的建立。 第三部分:全球化背景下的组织与冲突管理 随着跨国企业和国际合作项目的增多,组织内部的跨文化动态成为关键挑战。本部分侧重于跨文化领导力的构建,探讨了如何平衡集中决策与地方自主权,如何设计既尊重本土习俗又符合组织全球标准的激励机制。 在冲突管理方面,本书提供了基于文化视角的调解模型。我们分析了文化如何塑造个体对冲突的感知、表达和解决偏好——是倾向于直接对抗(如某些日耳曼文化)还是倾向于通过中介或间接方式处理(如许多拉丁文化)。书中提供了详尽的案例研究,展示了成功的跨文化团队如何将文化差异转化为创新的驱动力,而非摩擦的来源。 第四部分:数字时代的媒介与跨文化传播 互联网和社交媒体彻底改变了人们进行跨文化互动的方式。本部分探讨了媒介丰富度理论在数字环境下的适用性,分析了电子邮件、视频会议、即时通讯工具等不同媒介在跨文化沟通中的优劣势。 特别关注了“回音室效应”与“刻板印象固化”的风险。在缺乏面对面线索的虚拟环境中,人们更容易依赖简化的文化标签来解释他人的行为。本书提出了“数字语境意识”的概念,指导学习者如何在缺乏传统非语言线索时,更谨慎地解读和发送信息,并有效利用数字工具构建跨文化共识。 第五部分:文化敏感性与专业技能的培养路径 本书的收尾部分回归到个体能力的提升。我们提出了一个“文化智能(CQ)”的五维度模型,涵盖了动机、认知、元认知、行为和情感弹性。这不仅仅是理论阐述,更包含了大量可操作的训练工具和自我评估量表。 我们提供了针对不同专业领域的应用路径,如跨文化商务谈判的实战技巧、国际公共关系中的危机应对策略,以及多语言教育环境下的课堂管理艺术。本书旨在帮助读者从单纯的“文化知识积累者”转变为具有高度文化适应能力和实战解决能力的“跨文化实践者”。 本书特色: 1. 理论深度与实践广度并重: 不仅涵盖了主流的学术理论,更提供了大量源自真实国际场景的一线案例和工具。 2. 时代前沿性: 重点关注全球化、数字化对传统交际模式带来的结构性影响,确保内容的时效性和前瞻性。 3. 工具箱式的应用价值: 提供了大量可立即应用于工作和生活中的评估工具、沟通模板和解决框架。 无论您是准备步入国际舞台的专业人士,还是希望提升人际交往效率的社会成员,《全球化时代的跨文化交际策略与实践》都将是您理解复杂世界、有效连接他人的必备智囊。

作者简介

傅海燕,1989年获史密斯学院教育硕士,1996年获麻州大学教育学院教育博士。主要研究课堂教学教法及课程设计与发展。持有美国伊州初高中语教学及语言艺术等科目执教证书。自2000年起担任美国中西部中文教师联盟主席。2006年被选为美国教育部教师对教师培训计划的培训员、美国中小学教师协会理事会理事。

目录信息

作者致谢前言简介使用说明A 语音——汉语拼音B 汉字1 数字与生活2 自我介绍3 家人4 国家/人/语言5 工作与职来6 时间7 行为与事件8 爱好/选择/责任9 评议行为10 颜色 11 服装与学习用具12 复句——分析与争辩13 叙述与询问14 疑问句15 方位16 地点表17 怎么做?18 名词组19 度量衡20 比较21 指路22 指令23 季节与天气24 健康/身体/看病索引汉语语音表建议参考资料参考书目
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本《汉语教与学必备(上)》的教材,说实话,刚拿到手的时候,我其实心里是有点打鼓的。我学汉语已经有一阵子了,自认为基础还算扎实,市面上那些入门级别的书基本上都翻烂了,现在急需一本能真正带我从“能说点”跨越到“能深入理解”的桥梁。这本书的封面设计得比较朴实,没有那种花里胡哨的装饰,这一点我倒是挺欣赏的,感觉更像是那种沉下心来做学问的工具书。我最关注的是它的内容编排是否贴合实际应用,尤其是在语法点讲解的深度上。很多教材在介绍像“把”字句或者复杂时态的时候,总是用那种非常书面化、脱离日常对话的例子,读起来晦涩难懂。我特别留意了它对那些中国人自己说起来很自然,但对外语学习者来说却无比纠结的语感问题的处理方式。比如,区分“差不多”、“大概”和“左右”这些表示程度相近的词语,书中是否有提供细腻的语境辨析?再者,对于那些声调的细微变化,尤其是连续变调带来的听感差异,它是否能提供有效的练习和解析,而不是仅仅给出一张平面的声调表。如果这本书能在这些“听似简单,实则玄妙”的地方下足功夫,那它就绝对是值得我投入时间去钻研的宝藏。我希望它能像一位经验丰富的老教师,耐心地拆解每一个难点,而不是囫囵吞枣地塞给我一大堆规则。目前来看,初步翻阅,内容厚度是足够的,期待它能真正做到“必备”二字的分量。

评分

拿到这本《汉语教与学必备(上)》后,我立刻着手测试了它的练习设计。坦白说,我对于那些陈旧的、只能让你机械重复的“请把这个句子改成否定句”或者“请选择正确的量词”的练习深恶痛绝。学语言不是做填空题,而是要激活你大脑中语言的“肌肉记忆”。我更偏爱那种需要你进行语言重构和情景模拟的练习。比如,它是否提供了大量的开放式对话情境,让你必须根据特定的社交礼仪或者文化背景,自己组织语言来回应?我测试了其中关于“敬语”和“非正式表达”切换的部分,发现它的设计思路比较新颖,不再是简单地罗列“您”和“你”,而是设置了几个非常逼真的职场沟通场景,让你体会到用错敬语可能带来的微妙后果。这比死记硬背有效得多。另外,关于文化融入的学习材料,我非常看重。语言是文化的载体,不懂背后的文化逻辑,学了再多词汇也只能是“哑巴汉语”。如果书中能穿插一些关于中国社会习俗、节日文化或者俚语典故的简短解析,并将其自然地融入到语言学习任务中,那简直是太棒了。如果这本书只是单纯地堆砌语法点,那它和其他几本工具书的区别就不大了。真正“必备”的教材,应该是在教会你“怎么说”的同时,也告诉你“为什么要这么说”以及“在什么场合说”。希望接下来的章节能继续保持这种注重实践和文化的编排思路,让我的学习过程不再是枯燥的解码,而是充满发现的探索之旅。

评分

从一个需要持续提升阅读理解深度的学习者的角度来看,《汉语教与学必备(上)》的选文质量是决定它价值的关键因素。很多时候,我们通过了初级测试,但一遇到稍微复杂一点的现代文学片段或者一篇新闻报道,立刻就抓瞎了。这不是词汇量的问题,而是对复杂句式、修辞手法和语篇结构的驾驭能力不足。我对这本书的阅读材料非常挑剔。我希望它能选一些真正反映当代社会议题的、用词地道的中文材料,而不是那些为了教学目的而刻意简化的、读起来像“塑料普通话”的文本。我翻阅了其中关于科技发展和环境保护的阅读模块,发现选材上确实比较贴近现实,用词也相对“鲜活”。更重要的是,它对这些文本的解析是否到位。单纯给出词汇表是不够的,我更需要的是对长难句的拆解分析,比如如何识别插入语、如何理清复杂的从句关系,以及作者在特定段落中使用的隐喻或双关手法。如果它能提供细致的“语篇分析”部分,比如作者的意图、文章的逻辑走向,那将极大地提升我的学术阅读能力。否则,我还是得绕道去看那些专业的语言学分析书籍。这本书如果能平衡好难度与实用性,做到让学习者在攻克阅读难关的同时,也能感受到中文表达的魅力和深度,那它的价值就无可替代了。

评分

我必须得说说这本书的排版和设计细节,因为对于长时间伏案学习的人来说,这直接影响到学习的持续性。我之前用过一本教材,字体小得像蚂蚁爬,重点信息不突出,学习起来非常费劲,每次看半小时眼睛就开始酸涩。而《汉语教与学必备(上)》在这一点上,给我的第一印象是“友好”。它的纸张选择似乎偏向哑光,有效减少了反光,这对长时间阅读帮助很大。更令人赞赏的是,它对重点语法点的视觉区分处理。通常,一本教材里充斥着定义、例句、注意点、练习,如果都用同一种字体和颜色,很容易让人混淆。我观察到,这本书似乎使用了不同的字号、加粗,甚至在关键的“陷阱提醒”部分采用了略带底纹的色块,这使得你在快速浏览或复习时,能够迅速定位到那些最容易出错的核心知识点。这种精心设计的视觉引导,实际上是在帮助我们大脑建立信息的层次结构。此外,配套的音频资源质量也是一个不容忽视的环节。如果音频的发音人带有过于浓重的口音,或者语速过快而缺乏自然停顿,那对听力训练是极大的干扰。希望它的音频能够保证清晰度高、语速适中且口音标准,真正服务于学习者对标准普通话的模仿和理解。

评分

作为一个自学者,我非常看重教材的自我纠错和反馈机制。《汉语教与学必备(上)》如果想被称为“必备”,它必须能在没有老师指导的情况下,尽可能地提供有效的学习闭环。我重点检查了书后提供的练习答案和解析部分。很多教材只给出A、B、C、D的选项,或者只提供简单的短句答案,这对提升帮助有限。我真正需要的是对错误选项的深度剖析——“为什么选B是错的?它和正确选项在语用上有什么细微差别?”只有这种详尽的解释,才能真正帮你巩固正确的知识点,避免下次犯同样的错误。另外,如果书中能够附带一些可供在线查阅或下载的扩展资源,比如与课文内容相关的文化背景视频链接,或者一套可供模拟考试的测试卷,那更是锦上添花。对于我们这种需要自我驱动的学习者来说,清晰的自测工具是检验学习成果的试金石。我期待这本书不仅是一个知识的容器,更是一个能够引导我独立思考、自我修正的“学习伴侣”。如果它能提供高水平的自我诊断和优化路径,那么它就超越了一般的参考书,真正成为了我案头不可或缺的工具。

评分

提供了一些方法,有启发。不同文化不同背景的因地制宜吧。

评分

很好的教案参考。

评分

语法和交际都很详细。针对欧美。后面还有扩展阅读书目。

评分

提供了一些方法,有启发。不同文化不同背景的因地制宜吧。

评分

提供了一些方法,有启发。不同文化不同背景的因地制宜吧。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有