《缪斯的花园》是一本十七世纪英国文学手稿札记书,由当时最重要的文学作品出版商汉弗莱·莫斯利委托编纂。这部手稿和札记书体裁具有多方面不可忽视的意义,可惜人们重视不够。
《(缪斯的花园):早期现代英国札记书研究》理清了《缪斯的花园》现存的两个版本之间的复杂关系,介绍了文艺复兴时期的札记书传统,探讨了《缪斯的花园》对早期现代英国文学和早期现代英国文化的重要性,包括作者权、写作、阅读实践和经典建构等方面,并指出进一步研究的方向。
郝田虎,1974年生,北京大学英语系学士、硕士,哥伦比亚大学英文系博士,现任北京大学外国语学院英语系副教授、博士生导师。研究领域包括文艺复兴时期英国文学、比较文学、古文书学、手稿研究、书籍史等。在中国内地、中国台湾、美国和英国重要学术期刊发表中英文论文二十余篇(其中四篇被A&HCI收录),另有随笔和译著(文)若干。译著包括《敦煌交响》(第二译者,中译英)、《花甲忆记》(第三译者)、《中国十八省府》(第二译者)、《黑色雅典娜》第一卷(第一译者)和《莎士比亚与书》(第一译者)等。独立完成教育部人文社科基金项目两项,主持国家社科基金项目一项。曾赴中国台湾地区、韩国、美国、日本参加学术会议,以伊拉斯谟学者身份赴希腊进行学术交流.
北大英语系副教授郝田虎的《<缪斯的花园>:早期现代英国札记书研究》是一本容易被湮没的经典著作。这本书由作者的英文博士论文翻译而来,也有不少增益补缀,在英语和中文世界中都属于开山之作。今天,在谷歌搜索中输入Hesperides, or the Muses’ Garden(即本书主要...
评分北大英语系副教授郝田虎的《<缪斯的花园>:早期现代英国札记书研究》是一本容易被湮没的经典著作。这本书由作者的英文博士论文翻译而来,也有不少增益补缀,在英语和中文世界中都属于开山之作。今天,在谷歌搜索中输入Hesperides, or the Muses’ Garden(即本书主要...
评分北大英语系副教授郝田虎的《<缪斯的花园>:早期现代英国札记书研究》是一本容易被湮没的经典著作。这本书由作者的英文博士论文翻译而来,也有不少增益补缀,在英语和中文世界中都属于开山之作。今天,在谷歌搜索中输入Hesperides, or the Muses’ Garden(即本书主要...
评分北大英语系副教授郝田虎的《<缪斯的花园>:早期现代英国札记书研究》是一本容易被湮没的经典著作。这本书由作者的英文博士论文翻译而来,也有不少增益补缀,在英语和中文世界中都属于开山之作。今天,在谷歌搜索中输入Hesperides, or the Muses’ Garden(即本书主要...
评分北大英语系副教授郝田虎的《<缪斯的花园>:早期现代英国札记书研究》是一本容易被湮没的经典著作。这本书由作者的英文博士论文翻译而来,也有不少增益补缀,在英语和中文世界中都属于开山之作。今天,在谷歌搜索中输入Hesperides, or the Muses’ Garden(即本书主要...
我不得不说,这本书的装帧设计简直是当代印刷工艺的奇迹。我是一个对实体书的触感极其挑剔的人,很多新出版的书,纸张要么太滑,要么太粗糙,拿在手里总觉得少了点“书味”。而《缪斯的花园》用的纸张,我估计是某种特制的哑光铜版纸,拿在手里沉甸甸的,有种温润的年代感,翻动的声音也恰到好处,不会发出刺耳的“沙沙”声。更让我惊喜的是,它内嵌的一些手绘插图,那些线条的粗细和墨色的浓淡,都像是用最古老的钢笔和墨水一笔一划勾勒出来的,充满了手工的温度和无可替代的瑕疵美。这些插图并非简单地装饰文字,它们像是作者在文本迷宫中的指路明灯,用视觉语言补充了文字无法触及的幽微之处。比如,书中描述一个古老的钟楼时,旁边的插图展现的不是钟楼本身,而是光线穿过百叶窗在地面投下的几何阴影,这种处理方式,高明至极。这本书本身,已经超越了内容载体的范畴,它更像是一件精美的工艺品,让人不忍释卷,更舍不得在上面做任何标记。它值得被放在书架最显眼的位置,供人摩挲和欣赏。
评分这本书,怎么说呢,简直是一场味觉的冒险。我通常对美食类书籍持保留态度,总觉得很多都是华而不实,光说不练。但《缪斯的花园》完全颠覆了我的认知。作者的文字功底深厚得惊人,她不仅仅是在描述一道菜肴的制作过程,更像是在描绘一幅流动的、充满生命力的画卷。比如,她写到如何挑选最适合清晨采摘的薄荷叶,那种细腻的触感和清冽的香气,仿佛能透过纸页飘出来。更绝妙的是,她没有固守传统,而是巧妙地将一些看似风马牛不相及的食材融合在一起,创造出令人拍案叫绝的味觉层次。我尝试了其中一个“晨露与烟火”的甜点配方,原本以为是天方夜谭,结果惊艳了我全家。那酸、甜、苦、咸、鲜的平衡把握得恰到好处,入口即化,留下的回味悠长。这本书的排版设计也极其考究,每一页的留白和插图都恰到好处,让人在阅读时感到一种宁静而优雅的节奏。它不是那种让你囫囵吞枣速读的指南,而是需要你放慢脚步,细细品味的艺术品。读完之后,我发现自己看世界的角度都变了,连路边的一棵小草,闻到的一缕风,都仿佛蕴含着某种烹饪的灵感。这本书的价值,远超食谱本身,它是一种生活态度的展现。
评分坦白讲,这本书的哲学思辨性远超我的预期,它更像是一系列关于“边界”的探讨报告,而不是一本轻松愉快的读物。作者似乎热衷于挖掘事物存在的阈值——艺术的边界在哪里?记忆的终点是什么?人性的复杂性在何种情况下会坍塌?她不提供答案,只负责提出更犀利的问题。书中有大量引用了后现代主义和现象学的晦涩概念,我不得不频繁地停下来,查阅那些我早已生疏的术语。这阅读过程是疲惫的,但也是醍醐灌顶的。最让我印象深刻的是关于“身份的流变性”那一章,作者论证了一个观点:我们所认定的“自我”,不过是不同情境下不同角色扮演的临时集合体,一旦情境消失,身份也随之模糊。这种论调虽然有些虚无,但却以一种极具说服力的方式,解构了我们对稳定性的执念。这本书的难度主要在于它要求读者具备一定的理论基础和耐心,它拒绝迎合大众口味,它的语言是精确的、尖锐的,像手术刀一样剖开现实的表皮。如果你期待的是一个轻松的故事或简单的观点输出,那你可能会感到失望;但如果你渴望一场智力上的高强度对话,那么这本书绝对是上乘之选。
评分我是在一个连续下雨的周末开始读这本书的,那种湿漉漉、略带潮湿的氛围,竟然与书中的意境完美契合。这本书的“气候”感非常强烈。它不是那种阳光明媚、充满希望的作品,它更多地聚焦于“灰色的地带”——那些介于光明与黑暗、确定与模糊之间的中间状态。作者擅长捕捉那些转瞬即逝的、难以名状的情绪细节,比如雨后泥土散发出的那种混杂着腐烂与新生的气味,或者在午夜时分,城市陷入沉寂时,心脏不规律的跳动声。这些描摹是如此真实,以至于我开始怀疑,作者是不是一个高明的观察家,记录的根本不是虚构的故事,而是无数被我们忽略的日常瞬间。这本书的叙事视角非常贴近“第一人称的观察者”,但又比纯粹的日记体多了一层艺术化的提炼。它没有宏大的叙事目标,它只是邀请你,在作者搭建的那个略显萧索但又异常精致的场景中,一起站立片刻,感受那种“活着”的复杂性。读完后,我没有感到被“教育”,反而有一种被“理解”的宽慰,仿佛找到了一个能共情我心中那块阴影的人。
评分这本书的叙事节奏,说实话,一开始让我有点摸不着头脑。它不像传统的小说那样有清晰的主线和明确的冲突点,反而更像是一系列破碎的、带着强烈个人色彩的碎片记忆的集合。我花了将近三分之一的篇幅才勉强适应这种跳跃式的叙事风格。但一旦你沉浸进去,那种感觉就像是走进了一个迷宫,虽然看不清出口,但每走一步都有新的惊喜和谜团等待揭晓。作者似乎对“时间”这个概念有着独特的理解,她可以毫无预兆地从某个遥远的童年场景,瞬间跳跃到对未来某个哲思的探讨,所有的过渡都依靠着一种模糊的情绪或一种相似的意象来连接。这种写法对读者的专注力要求极高,如果你走神了哪怕一秒,可能就错过了某个关键的暗示。我特别欣赏其中关于“失落的语言”的那一章,作者用极其克制的笔墨,描绘了一种文化断层带来的集体无声,那种无声胜有声的悲凉感,让我久久不能平静。这本书的优点是它的深度和不可预测性,缺点也恰恰在于此——它对“不耐烦”的读者来说,简直是一种折磨。但如果你愿意投入心力去梳理这些散落的珍珠,你会发现,它串联起来的,是一个关于存在与消逝的宏大命题。
评分以一部文本为中心的博士论文着实不多,郝老师从一部札记书生发开去,涉及了札记式阅读写作乃至早期现代经典建构的传统,实在是难得的妙笔。印象极深的一个细节是关于“廷臣”的讨论,增进了我对英国绅士概念发展的认识。
评分开始考虑要不要重新开始做读书笔记
评分背景知识缺乏
评分魔鬼阅读量铸就。札记是否可以理解为元文本之后的次文本。有时代的数字化特征,manuscript种种与现代书写印刷的规范的不同之处做了诠释。学术书由基金赞助定价仍一步步往上涨天良丧尽。
评分魔鬼阅读量铸就。札记是否可以理解为元文本之后的次文本。有时代的数字化特征,manuscript种种与现代书写印刷的规范的不同之处做了诠释。学术书由基金赞助定价仍一步步往上涨天良丧尽。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有