第一次世界大战爆发后,毛姆因其通晓多种语言、熟识欧陆各国,同时又身兼知名作家的优势,被英国秘密情报部门招募,成为一位货真价实的“英国间谍”,赴欧陆执行过多次重要任务。本书即以其切身经历为基础写成,被《泰晤士报》誉为“头一部由亲身经历并亲力亲为者创作的间谍小说”,也是毛姆一生当中创作的唯一一部间谍小说。虽系偶一为之,他却大大拓宽了原来仅属通俗娱乐形式的此类小说的写作疆界,让更多有雄心有野心的文学家注意到间谍小说的表现潜力,因而在间谍小说的发展史上占据了里程碑般的重要地位。
毛姆在《英国特工》中,非徒以所谓的惊险刺激眩惑读者耳目,他最感兴趣的仍旧是处在极端情境与危急时刻中的人性。诚如本书译者高健先生所言,本书称得上是趣味性、真实感和可信性高度统一的一部佳作:“毛姆此书的一些场面也许不是那么轰轰烈烈,但它却是一部完美的书,一部站得住的小说,一部近情合理、可信耐读的和趣味盎然的作品,既有其事实依据,也不乏想象的发挥,更不违背艺术的与历史的真实。此外其英国风情十足,文学意味亦丰厚浓郁,大有观赏价值”。
威廉·萨默塞特·毛姆(1874—1965),英国著名作家,被誉为“最会讲故事的作家”,整个英语世界最畅销的作家之一。毛姆是一位成功的多产作家,在长篇小说、短篇小说和戏剧领域里都有建树。不过毛姆本人对自己的评价却很谦虚:“我只不过是二流作家中排在前面的一个。” 毛姆最知名、最畅销的小说包括《人性的枷锁》《月亮和六便士》和《刀锋》等。除长篇外,毛姆还是一个出色的短篇小说家,他的短篇小说有一百多部。1946年,毛姆设立了萨默塞特·毛姆奖,奖励优秀的年轻作家,鼓励 并资助他们到各处旅游。1952年,牛津大学授予毛姆名誉博士学位。1954年,英王室授予他“荣誉侍从”称号。1965年12月16日毛姆在法国尼斯去逝。
这部《英国特工》,在毛姆的作品中,并非特别出名,但它是特别的。一战时,因通晓多国语言,毛姆被英国秘密情报部门招募,成为一名“英国特工”,曾执行过多项任务。《英国特工》就是在这段经历的基础上写成的。后来,毛姆再没写过间谍类小说。不过,《英国特工》还有一个身份...
评分英国文豪笔下的间谍小说,毛姆的《月亮与六便士》《刀锋》都很有名,这本小说也在MWA100作中榜上有名,在豆瓣上评分也很高,但是老实说,真心……不好看……小说名我觉得与其叫间谍故事不如叫间谍轶事或琐事更好听一点? 小说讲述一战期间英国作家阿圣顿吃饱了没事干,被英国间...
评分 评分看过同一作者的《月亮与六便士》,开始也费劲,好在看完感觉不错。可是这本《英国特工》不管从翻译上,还是故事的架构上,毫无吸引力。蹩脚的翻译,另阅读变成了遭罪,故事的无趣,让阅读失去了动力。可惜了大好周末,耗费在此书上。说是间谍小说,我是一点也没看出间谍的紧张...
哇塞,如果用一个词来形容《森林深处的呢喃》(假设的另一本书名),那就是“治愈”。我最近工作压力特别大,情绪一直比较低落,经朋友推荐才翻开了这本书,结果简直像被一场温柔的春雨洗涤了一番。这本书的故事非常简单,几乎没有激烈的冲突,它讲述了一位城市画家搬到一个偏僻山村,重新发现生活之美的过程。但就是这份“简单”,赋予了它强大的力量。作者的笔触极其细腻敏感,对自然景物的描绘简直达到了令人发指的地步——你几乎能感受到清晨薄雾中泥土的芬芳,听到溪水拍打鹅卵石的轻微声响。书中反复出现的主题是对“慢生活”和“正念”的推崇,但它绝不是空洞的说教,而是通过主角对一草一木的细致观察,将这些概念融入到生活细节中。特别是其中关于“修复旧物”的那几章,让我深思了现代社会对“即时满足”的过度追求。这本书就像是你在一个喧嚣的商场里,突然发现了一个安静的、种满了花草的小院子,让你愿意停下来,重新审视自己的内心。如果你正处于某种迷茫或焦虑之中,这本书绝对是最好的心灵处方。
评分我必须得说,《沉默的证词》(假设的另一本书名)是近十年来最好的社会派推理小说,没有之一。它的厉害之处在于,它几乎完全剥离了传统推理小说中那些炫目的技巧和离奇的反转,转而将焦点聚集在人性最黑暗、最难以启齿的角落。故事围绕一个几十年前悬而未决的失踪案展开,但核心冲突并不在于“谁是凶手”,而在于“社会如何选择遗忘一个真相”。作者通过一个极度冷静、近乎机械式办案的侦探视角,层层剥开了一个小镇社区几十年来相互包庇、集体失忆的外壳。情节推进的速度并不快,但那种无形的压迫感和道德审判的重量,让我在阅读过程中呼吸都变得有些困难。我尤其赞赏作者对法律和伦理灰色地带的探讨,书中涉及到的取证标准、媒体审判以及受害者家属漫长的煎熬,都写得非常真实且令人心碎。这本书读完后,你不会感到满足的“解谜”快感,而是留下深深的、关于正义与代价的沉重思考。这是一部需要静下心来,带着批判性思维去阅读的佳作,它提出的问题远比它给出的答案更重要。
评分天呐,这本书的想象力简直突破天际了!我得承认,我很少读到像《星际迷航:创世回响》(假设的另一本书名)这样,能将硬核的物理学概念与哲学思辨如此完美融合的作品。它不像某些科幻小说那样,只是堆砌未来科技名词,而是真正深入探讨了“时间悖论”和“意识的本质”这些宏大命题。这本书的结构非常精巧,采用了多时间线叙事,每一次视角的切换,都像是在拼凑一个更大、更令人震撼的宇宙图景。一开始阅读时,我感觉有点吃力,那些关于量子纠缠和高维空间的描述确实需要集中精力去理解,但一旦你抓住了作者设定的逻辑框架,那种豁然开朗的感觉是无与伦比的。书中描绘的那个遥远星系文明的衰亡过程,其悲怆感和史诗感,让我联想到了古希腊的悲剧,充满了对宇宙终极命运的忧思。而且,这本书中的女性角色塑造极其成功,她们不是传统意义上的花瓶或助手,而是推动情节发展和理论探索的核心力量。作者的文笔流畅且富有诗意,即使在描述最复杂的科学理论时,也保持着一种近乎于宗教般的虔诚与美感。这本书不仅仅是提供了一个故事,它更像是为你打开了一扇通往未知世界的大门,强烈建议那些喜欢烧脑、追求智力挑战的读者入手。
评分这本书简直是本年度的惊喜之作!我通常对历史传记类的书籍不太感冒,总觉得那些陈年旧事读起来有些枯燥,但《XXXXX》(此处应为另一本书名,由于我无法知道您提供的“英国特工”之外的另一本书名,我将使用一个假设的替代名,例如《暗流涌动的维多利亚午后》)彻底颠覆了我的看法。作者的叙事功力简直出神入化,他将那个时代错综复杂的社会背景,通过几个鲜活的小人物的命运巧妙地编织在一起。你仿佛能闻到泰晤士河畔的湿冷空气,感受到煤烟熏黑的街道上的喧嚣。我尤其佩服作者对于细节的把握,无论是对当时流行的服饰有着考究的描写,还是对某个贵族家庭内部微妙权力斗争的刻画,都显得如此真实可信。故事的主线虽然围绕着一个看似平凡的家庭展开,但其背后折射出的却是整个社会阶层固化与个人挣扎的宏大主题。读到一半的时候,我甚至忍不住查阅了一些历史资料,去印证书中描绘的某些场景的真实性,这表明这本书不仅仅是文学创作,更具有极强的历史厚重感。最让我印象深刻的是,作者没有脸谱化任何角色,即便是那些显得有些刻薄或自私的人物,你也能在他们的行为逻辑中找到一丝人性的闪光点,使得整部作品充满了复杂而迷人的张力。读完之后,那种意犹未尽的感觉久久不能散去,强烈推荐给所有喜欢深度阅读和历史氛围感作品的朋友。
评分这本书简直是一部关于“美食哲学”的百科全书,我以前从未想过,一篇关于烹饪的书可以写得如此富有文化内涵和历史纵深。《舌尖上的远古》(假设的另一本书名)彻底打破了我对“食谱”的刻板印象。作者以食材的迁徙史为主线,追溯了全球不同文明是如何围绕着特定的作物、香料和烹饪方式而建立起自己的社会结构和仪式感的。比如,书中关于“盐”的起源和贸易路线的论述,简直是微观历史学的一个典范,它展示了小小一撮矿物质是如何驱动了帝国的兴衰和文化的交融。作者的语言风格非常活泼,充满了对生活的热爱,他善于在介绍一道菜肴的制作过程时,巧妙地穿插进相关的神话传说、农业技术革新,甚至当时的政治气候。读这本书的过程,就像跟随一位博学的旅行家,踏上了一场穿越时空的美食之旅。我甚至在阅读过程中多次停下来,去尝试书中提到的一些古老但简单的烹饪方法,那种回归本源的体验令人愉悦。它让我重新认识到,每一口食物都不是孤立存在的,而是承载着人类数千年来的智慧与奋斗。对于任何对烹饪、历史或文化人类学感兴趣的读者来说,这本书都是一次不容错过的盛宴。
评分四颗星给毛姆,负两颗星给翻译的高健。我发誓,这个人翻译的东西我是一个字也不会看的。翻译的都是什么鬼啊擦。显摆自己的语言组织水平也不是这么个翻译方法啊!吓得我看了我借的毛姆的另两本书,幸好不是他翻译的,不然我分分钟还给图书馆。
评分@高健 译者先生你也太会给自己加戏了...
评分第一次给毛姆的书打这么低的星,是因为翻译,翻译纯粹是灾难。毛姆驾驭故事的能力实在是无人能及。抛开了毛姆以往的市井题材,精彩有趣并且仍然嘲讽人性。下次遇到高健要避着走。
评分相当老派的翻译感,但是过多的译注实在画蛇添足——怎么,小说家正努力淡化叙述者的痕迹,译者却跳出来怒刷存在感写起阅读理解的参考答案来了?作为短篇的缀辑来看,推荐《叛徒》和《大使阁下》这两篇
评分翻译差评!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有