★奈保尔最伤感绝望的小说
★逃离,是每个人终生的使命;无法逃离,是每个人的宿命
★奈保尔是英语文学大师,《半生》的文字干净冷酷,有如一把匕首,留给读者的不是笑料,而是悲凉。——J﹒M﹒库切
《半生》是关于疏离和内在放逐的研究。……在《半生》中,生活显得支离破碎的不是非洲土著,而是同他们的文化传统和他们自己疏离的殖民者。他们才是真正的康拉德式的怪物,不停地游荡,没有家,没有希望。——《卫报》
我是婆罗门与贱民之子。很小的时候,我就意识到这个世界上没有真正属于我的位置。
我念教会学校,决心离开家乡,去远方为上帝服务,却发现老师们不过是骗子。
我逃到伦敦,印度人眼中世界的中心。我看不懂英国,也看不清印度,似乎找到了自己,但转瞬就失去了。
我惶惶然跟着温柔的葡非混 血姑娘来到她的非洲庄园,一待十八年,过的都是别人的生活,同神秘的非洲始终隔膜。
生命中最美好的时光已经过去。我还能去往哪里?
V.S.奈保尔(V.S.Naipaul)
英国著名作家。1932年生于特立尼达岛上一个印度移民家庭,1950年进入牛津大学攻读英国文学,毕业后迁居伦敦。50年代开始写作,作品以小说、游记、文论为主,主要有《毕司沃斯先生的房子》、《米格尔街》、《自由国度》、《河湾》与“印度三部曲”等。作品在全球享有盛誉,半个世纪里,将里斯奖、毛姆奖、史密斯奖、布克奖、大卫•柯恩文学奖等一一收入囊中。1990年,被英女王封为爵士。2001年,荣获诺贝尔文学奖。同年《半生》出版。
奈保尔2001年的长篇,上海译文出版社早已引进版权,本来应在2008年跟另外3本(《灵异按摩师》、《自由国度》、《魔种》)一起出版,但可能是因为翻译原因拖了下来,近期会出吧,很有可能用台湾译本。现在的情况是,《半生》反而在其续作《魔种》之后出版。 我感觉奈保尔创作长...
评分悲哀的人生。 夹缝中的挣扎。 失败者的自恋。 借助语言的力量,如炼金术般得到了些许安慰。 极喜欢魔种的开篇和浮生的结尾。
评分或许是受到了Barth那本回顾作家生涯的小说<曾经沧海>的影响,我现在总是喜欢在阅读小说寻找小说家们在创作时所使用的叙事模式。有时 这代表今天的小说家们对于那些困扰人心的问题或者传统在当下的解读,这是对人性的理性边界的拓展,是向无人之境伟大的探险。这就是我在阅读...
评分最让人心颤的是这一段: “(初到非洲,)威利想:‘我不知道我身在何处。我大概找不到回去的路。我一点也不要这种景象变成我熟悉的景象。我不要打开行李。我一定不要弄成我要在这里住下来的样子。’ 接着一句:“他住了十八年。” 他和他的父亲一样,莫名其妙地过了大半辈子,...
评分这几天读的两本,一本艾丽丝门罗写《逃离》,一本奈保尔的《半生》。 艾丽丝门罗写《逃离》,女人的出走。出走似乎是女人的天性。 奈保尔也写逃离。 逃离是人的天性,可是无处可逃。 他从印度逃到英国,从英国逃到非洲。但踏上非洲的第一天,他就知道他不属于这里,他藏起护照...
好的,这是五段以读者口吻对一本名为《半生》的书籍的评价,每段约300字,风格迥异: 拿到这本厚重的书,我原本以为会是一部什么宏大叙事的史诗,毕竟书名《半生》听起来就带着一种沧桑感。然而,当我翻开第一页,立刻被作者那细腻得如同水墨晕染般的笔触所吸引。这不是那种跌宕起伏、非要让你喘不过气的故事,而更像是一场漫长而安静的午后散步。他描写的那些日常场景,比如清晨厨房里氤氲的雾气,或是午后阳光洒在老木地板上的光影,都能轻易勾起我内心深处那些尘封已久的回忆。这本书的厉害之处在于,它能让你在读别人的故事时,清晰地看到自己的影子。那种对时间流逝的喟叹,对逝去青春的怀念,不是用空洞的词句堆砌出来的,而是渗透在每一个角色的呼吸和每一个场景的氛围里。我尤其喜欢作者对人物内心独白的刻画,那种挣扎、矛盾和最终的和解,让人觉得真实得有些疼痛。这本书适合在一个安静的夜晚,泡一杯热茶,慢慢品读,它不催促你,只是静静地陪着你,直到你也被那份淡淡的忧伤和温柔所包裹。
评分坦白说,《半生》这本书给我的整体感受是“出乎意料的温暖”。我原本以为书名会指向某种悲剧性的结局,或者至少是充斥着遗憾的基调。但实际上,作者通过讲述一系列看似平淡无奇的小人物的故事,构建了一个关于“坚持”和“韧性”的赞歌。这里的温暖不是那种热烈奔放的爱,而是一种如同冬日壁炉里缓慢燃烧的炭火,持久而稳定。最打动我的地方,是书中对于“选择”和“代价”的探讨。作者没有回避生活中的艰难抉择,但他笔下的人物,无论最终走向何方,都展现出了一种对自我负责的庄严感。阅读过程中,我感觉自己被一种强烈的正向能量所驱动,它不是强迫你乐观,而是让你看到,即便在最晦暗的日子里,人依然可以选择用怎样的方式去面对明天。这本书让我重新审视了自己过去半生的诸多决定,并从中汲取了一种面对未来的勇气。
评分我必须给《半生》点赞,因为它触及了我内心深处一直以来都不太愿意承认的东西。这本书的作者,他似乎拥有一种魔力,能够将那些被我们视而不见的生活碎片,用一种近乎残酷的坦诚展现出来。我不是那种会轻易被“感动”的人,但这本书让我体会到了一种深刻的共鸣。它没有给我任何廉价的安慰或鸡汤式的鼓舞,而是直面了“不完美”的真相。比如书中关于人际关系中那些无法言说的隔阂的描述,精准得让我几乎要放下书去质问身边的人。这种感觉非常奇特,它让你感到自己被理解了,但同时也让你对自己曾经的怯懦和不成熟感到羞愧。全书的节奏把握得极好,从开篇的迷茫,到中段的挣扎,再到最后的释然,每一步都走得那么自然,仿佛就是我自己的生命轨迹。这绝对是一本值得反复阅读,每次都能发现新东西的书。
评分说实话,我一开始对《半生》这本书抱有很大的期待,但读完之后,我得承认,它可能不是所有人都喜欢的类型。它更像是一本私人的日记,充满了作者内心的独白和哲学式的思考。这本书的叙事结构非常松散,章节之间似乎没有明确的逻辑联系,读起来时常需要我停下来,反复琢磨作者到底想表达什么。我感觉作者一直在绕圈子,用大量的隐喻和象征手法来描绘他对生命意义的探索。这对于喜欢直抒胸臆、故事性强的读者来说,可能会感到非常枯燥乏味。我读到一半的时候,差点就想放弃了,因为它缺乏那种能抓住人心的情节张力。不过,如果你是一个非常喜欢深度解读和意象分析的读者,这本书可能给你带来一些别样的乐趣。对我来说,它更像是一本需要反复咀嚼才能体会其味的食物,初尝平淡,但细细品味,或许能找到一些耐人寻味的韵味,但这过程着实考验耐心。
评分这本书的文字风格,简直就是一场文学上的冒险!我很少看到有作者能将如此尖锐的批判性思维,包裹在如此华丽甚至有些过度的辞藻之中。初读时,我感觉自己像是在走一个迷宫,每一句话都充满了典故和典雅的修饰,生怕漏掉任何一个可能指向深层含义的符号。但这种风格也带来了阅读上的阻碍。有时候,我需要停下来查阅一些背景知识,才能真正跟上作者的思路。而且,这本书的叙事视角不断地在宏大叙事和微观个体之间跳跃,这种手法虽然新颖,但有时让我觉得有些头晕目眩,缺乏一个稳定的情感锚点。它探讨的主题很深刻,关乎时代变迁下的个体命运,但呈现方式过于繁复。如果说其他书是在用白描的手法讲故事,那么《半生》就是在用巴洛克风格的雕刻来呈现,细节丰富到让人眼花缭乱,但有时却让人忘了最初的形状。
评分故事是索然无趣的,仿佛人物在作者一个设定的条件下过着执拗尴尬的生活。结构上也没有什么特别的地方,唯一精彩的可能是和大背景的融合,只是这些融合缺少背景知识觉得索然无味。。。。
评分婆罗门和贱民的儿子,无论是印度英国还是非洲都始终找不到身份感。然而书中每个人都有这样的身份焦虑,成为德国人成为葡萄牙人成为后殖民的非洲人。即使不是很喜欢的故事,我是奈保尔的脑残粉。。。
评分假期看完的第一本书~这小说,实在太悲凉了,哎~从破败找不到出路的印度到破败找不到出路的非洲~也只有在小说里,身边最熟悉的东西会变得陌生,无论多遥远国度的东西,又那么熟悉~
评分婆罗门和贱民的儿子,无论是印度英国还是非洲都始终找不到身份感。然而书中每个人都有这样的身份焦虑,成为德国人成为葡萄牙人成为后殖民的非洲人。即使不是很喜欢的故事,我是奈保尔的脑残粉。。。
评分“我生命中最好的时光已经过去,而我一事无成。”仿佛逃不离的宿命,找不到的生活,半生的放逐。我还能去往哪里?哪里是我的家乡?是我就是我的所在?
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有