濟慈詩選

濟慈詩選 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

濟慈(1795—1821),英國詩人,浪漫主義詩派的傑齣代錶,被譽為“詩人中的詩人”。“在英國的大詩人中,幾乎沒有一個人比濟慈的齣身更為卑微。”他英年早逝,在短短7年的詩歌創作生涯中(濟慈在18歲之前沒有寫過詩),濟慈創造瞭那麼多充滿想象力、氣勢磅礴、直指人心的作品,足以使他進入世界上“最偉大的人的行列”。

屠岸(1923—),詩人、翻譯傢。2001年,因《濟慈詩選》譯本2001年獲第二屆魯迅文學奬翻譯彩虹奬。2010年,獲全國翻譯行業最高榮譽奬——中國翻譯文化終身成就奬。

出版者:人民文學齣版社
作者:[英] 約翰·濟慈
出品人:
頁數:154
译者:穆旦
出版時間:1959年
價格:0.65
裝幀:
isbn號碼:
叢書系列:
圖書標籤:
  • 濟慈 
  • 詩歌 
  • 查良錚 
  • 外國文學 
  • 英國 
  • 英國文學 
  • 詩 
  • 詩集 
  •  
想要找書就要到 圖書目錄大全
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

譯著所根據的原文,是E.D.西林考特編訂的“約翰·濟慈詩集”(E. De Selincourt: The Poem of John Keats,倫敦1905年版)

濟慈的詩在形式上、在語言上都可以說是英文詩中的高峰,譯者譯時力圖在形式上追隨原作,十四行詩和頌詩等都照原來的格式押韻(隻有幾處例外),在十四行上麵,更力求每行字數近似,使其看來整齊、精煉。

具體描述

讀後感

評分

济慈的诗很肉感。 1. 我读济慈的诗,诗体丰满,流着糖和蜜。若说叶芝塑造的是轻灵忧郁的仙子般的少女,那么济慈创造的是丰腴多情凝脂皓腕的闺阁贵妇。      在我一本老笔记上记录下一首济慈的诗歌,印象是大学课本上的引文,诗名缺,不知是全诗还是截取的断章。    ...  

評分

记屠岸先生的翻译事业:爱好成就名山伟业 来源:中国社会科学报 作者:北塔 屠岸先生的名片上始终印着三个“头衔”:诗爱者,诗作者,诗译者。他不自称“翻译家”,但2010年12月2日,在“翻译文化终身成就奖暨资深翻译家表彰大会”上,他和另外四位先生被...  

評分

济慈的诗很肉感。 1. 我读济慈的诗,诗体丰满,流着糖和蜜。若说叶芝塑造的是轻灵忧郁的仙子般的少女,那么济慈创造的是丰腴多情凝脂皓腕的闺阁贵妇。      在我一本老笔记上记录下一首济慈的诗歌,印象是大学课本上的引文,诗名缺,不知是全诗还是截取的断章。    ...  

評分

记屠岸先生的翻译事业:爱好成就名山伟业 来源:中国社会科学报 作者:北塔 屠岸先生的名片上始终印着三个“头衔”:诗爱者,诗作者,诗译者。他不自称“翻译家”,但2010年12月2日,在“翻译文化终身成就奖暨资深翻译家表彰大会”上,他和另外四位先生被...  

評分

济慈的诗很肉感。 1. 我读济慈的诗,诗体丰满,流着糖和蜜。若说叶芝塑造的是轻灵忧郁的仙子般的少女,那么济慈创造的是丰腴多情凝脂皓腕的闺阁贵妇。      在我一本老笔记上记录下一首济慈的诗歌,印象是大学课本上的引文,诗名缺,不知是全诗还是截取的断章。    ...  

用戶評價

评分

Fled is that music:--Do I wake or sleep?

评分

“冰冷的牧歌,等暮年使這一世代都凋落,隻有你如舊。”

评分

隱覺得這纔是詩

评分

怎麼說呢,對於査老師這種譯法實在是沒有閱讀上的快感。

评分

我隻願堅定不移地以頭枕在愛人酥軟的胸脯上,永遠感到它舒緩地降落、升起;而醒來,心裏充滿甜蜜的激蕩,不斷,不斷聽著她細膩的呼吸,就這樣活著,--或昏迷地死去。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有