唱片中英文麯目
01 楊柳岸曉風殘月 柳永《雨霖鈴》(琴簫閤奏)
Pale Moon over the Windy Willow Bank
from LIU Yong's Bells in Rain (Qin & Xiao)
02 小園香徑獨徘徊 晏殊《浣溪沙》(琴獨奏)
Wandering Lonely on a Garden Path
from YAN Shu's The Gauze-Washing Stream (Qin Solo)
03 誤入藕花深處 李清照《如夢令》(琴簫閤奏)
Lost in Boundless Lotus
from LI Qingzhao's Like a Dream (Qin & Xiao)
04 清晨簾幕捲清霜 歐陽修《訴衷腸》(簫演奏)
Curtain Rolling up with Frost in the Morning
from OU Yangxiu's Pouring Out One's Heart (Xiao Solo)
05 燈火闌珊處 辛棄疾《青玉案》(琴簫閤奏)
Where far from the Lights
from XIN Qiji's A Jade Desk (Qin & Xiao)
06 斜陽獨倚西樓 晏殊《清平樂》(琴獨奏)
Lonely on the West Tower with the Setting Sun
from YAN Shu's Music Peaceful and Tranquil (Qin Solo)
07 垂柳欄杆盡日風 歐陽修《采桑子》(簫演奏)
Willows and Railings in Warm Wind
from OU Yangxiu's Pick Mulberry (Xiao Solo)
08 雨打梨花深閉門 秦觀《鷓鴣天》(琴簫閤奏)
Shut the Door Closely When the Rain Drops on Pear Flowers
from QIN Guan's Francolins in the Sky (Qin & Xiao)
09 新綠小池塘 周邦彥《風流子》(簫演奏)
A Small Pond Where Appearing Soft Green
From ZHOU Bangyan's One Who's Refined and Tasteful (Xiao Solo)
10 一棹碧濤春水路 晏幾道《清平樂》(琴簫閤奏)
Paddling on the Green Spring Water
from YAN Jidao's Music Peaceful and Tranquil (Qin & Xiao)
11 自在飛花輕似夢 秦觀《浣溪沙》(簫演奏)
Flowers Freely Fluttering as in a Dream
from QIN Guan's The Gauze-Washing Stream (Xiao Solo)
12 起舞弄清影 蘇軾《水調歌頭》(琴與人聲演奏)
Dancing with Elegant Shadow
from SU Shi's A Short Piece on the Water (Qin & Vocal)
· · · · · · (
收起)