弗朗索瓦•樂洛爾(Francois Lelord),法國精神科醫師兼作傢,作品長踞各國暢銷書榜,以淺顯易懂的文字風格,寓言式的寫作手法而廣受讀者喜愛。《寂寞的公因數》以《小王子》式的語言,通過因紐特人尤利剋的視角,去審視都市人的情感和兩性關係,語言優美,直達內心。
譯者:尉遲秀,1968年生於颱北。曾任報社文化版記者、齣版社文學綫主編、颱灣輔仁大學翻譯學研究所講師,現專事翻譯。譯有《生命中不能承受之輕》《笑忘書》《雅剋和他的主人》《小說的藝術》《無知》《不朽》《緩慢》《生活在他方》《相遇》《戀酒事典》《渴望之書》(閤譯)等書。
一本關於愛情與孤獨的寓言式小說
年輕的因紐特人尤利剋離開瞭終年白雪的部落和他心愛的呐娃拉呐娃,前往陌生的大都市。他在那裏三天遇見的人,比在傢鄉一輩子認識的人還要多,但,卻是第一次,他感到前所未有的孤獨。他遇到瞭很多很好的人,這些人不管有沒有愛人,都時時刻刻流露齣孤獨的悲傷。這到底是怎樣一個瘋人世界,讓這麼多的人被遺棄在孤獨裏?
用直观来看待我们这个已经融化了的社会,无论文化背景是怎么样的,一些问题始终是我们这个时代的话题中心,而每个人的答案是要我们真切感受社会后才会浮出水面。 学会与孤独独处是人生最大的一门学问。我们所处的这个社会越来越复杂,文化也时刻接受者冲击和更迭...
評分《寂寞的公因數》描述一名因紐特人(舊稱愛斯基摩人)到喀卜隆吶克人(因紐特語裡的「白人」或「非因紐特人」)的國度進行交流的故事。幼時曾與喀卜隆納克人接觸過的尤利克,出於私心,自請代表部落出任大使。對於從小生長於傳統部落中,習慣於大自然的尤利克而言,喀卜隆吶克...
#嘗試從石器時代觀望現代文明
评分翻譯的好。文本簡單卻流暢生動。
评分文筆經過翻譯後還是很美,摘抄瞭不少金句。立意很高,探討孤獨與兩性關係的曆史和現狀。但是纔華駕馭不瞭野心,總是感覺意猶未盡
评分一本書和另一些書比較的時候,它已經落瞭下風
评分“他們似乎已經馴服瞭孤獨。”現代西方社會習以為常的邏輯在因紐特人樸素的價值觀的審視下扭麯齣一些奇妙的光彩。女性獨立、心理問題以及婚姻與相處,而主角加瞭光環事事順利,隻能靠讀者來信來補齊這世界的不同維度。我亦不認為質樸的就是好的,有可能隻是因為資源不足。最後他果然迴不去瞭故鄉,也因為牽絆不能留在此處。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有