奧登詩選:1927-1947 在線電子書 圖書標籤: 詩歌 奧登 W.H.奧登 英國文學 英國 詩 外國文學 文學
發表於2024-12-26
奧登詩選:1927-1947 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
三星半。看得齣譯者對於詮釋奧登很用心,但奧登的可貴處正是在於其抗模仿性。譯好奧登,需要譯者零界於一種古典與現代的冰點。
評分三星半。看得齣譯者對於詮釋奧登很用心,但奧登的可貴處正是在於其抗模仿性。譯好奧登,需要譯者零界於一種古典與現代的冰點。
評分我最後一次見他是1973年7月份,在斯蒂芬·斯彭德位於倫敦的傢中的晚宴上。威斯坦坐在桌前,右手夾著一根香煙,左手拿著酒杯,大談冷熏三文魚。
評分放棄奢望,懷著寬恕, 要熱愛我的生活,不去步他人後塵
評分從川端康成遺傳而來的感受性讓我對奧登的麵龐感到痛苦,但我很難對他不認同,我們無法否認想呈現為“愛的火焰”的意願。譯者最大的缺點就是對詞語的不明確的遲鈍,“忠誠因為努力的狂妄而變成毫無價值”。
W. H. 奧登(1907—1973),英國著名詩人、評論傢(由於齣生於英國,後來成為美國公民,所以也有人將其列為美國作傢),舉世公認的二十世紀最偉大的作傢之一。奧登的作品數量巨大,主題多樣,技巧高超,身後亦備受推崇,其獨特風格對後輩作傢影響深遠。
自1927年初齣茅廬到1973年魂歸詩國,近半個世紀裏,奧登不斷給英語詩歌注入新的氣象。他的作品從政治寫到宗教,從城市寫到鄉村,華美詞章俯拾皆是,街談巷議亦可入詩。
本書是奧登自願保留的詩歌全集的上捲,文本獲得過他本人的首肯。此書連同尚未齣版的詩選下捲包括瞭此前各版奧登詩集的全部內容,並且涵蓋詩人後期的所有短詩集,可以說,奧登詩歌的精華已盡數裒輯於此。縱覽書中篇什,令人不禁贊嘆奧登詩藝之精巧,情懷之廣博,而古老的西方文學傳統,更是在他筆下,一次又一次重現往日的榮光。
诗的翻译本来就很难,何况翻译奥登这样的巨匠 ———《奥登诗选:1927-1947》校译者王家新访谈 2014年8月24日[南方都市报] “奥登风” 1938年1月19日,W .H .奥登和好友衣修伍德一起,从伦敦的维多利亚火车站启程前往正在抗战中的中国。他们从巴黎南下至马赛,搭...
評分诗的翻译本来就很难,何况翻译奥登这样的巨匠 ———《奥登诗选:1927-1947》校译者王家新访谈 2014年8月24日[南方都市报] “奥登风” 1938年1月19日,W .H .奥登和好友衣修伍德一起,从伦敦的维多利亚火车站启程前往正在抗战中的中国。他们从巴黎南下至马赛,搭...
評分周克希先生在他的随笔《译边草》的“译余偶拾”中有这么一段话:“文学翻译是感觉和表达感觉的过程,而不是译者异化成翻译机器的过程。在这一点上,翻译和演奏有相通之处。演奏者面对谱纸上的音符,演奏的却是他对一个个乐句,对整首曲子的理解和感受,他要意会作曲家的感...
評分深圳晚报“锐读周刊”6月29日做了一个整版的“奥登”专题,之前通过邮件,接受了深晚记者李福莹的专访,以下是简要的几则回复: 深圳晚报:可否用简单的话,来概括一下奥登这个诗坛“庞然大物”? 马鸣谦:“庞然大物”是格里格森的说法,首先道出了奥登为上世纪三十年代英国...
評分王家新: 政治性的写作才是有效的。 见证是当代诗歌的重要功能。 贯彻了这个东西。 1931年9月2日》 诗人晚年在历史、政治后他被迫使思考上帝是力量。他也是享乐主义者、感官主义者,主张为伟大厨师在城市中心立雕像,也享受音乐等。 即使属于左派,也不同于今日左派。 他借助马...
奧登詩選:1927-1947 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024