约翰•穆勒(John Stuart Mill,1806-1873)英国哲学家、经济学家,古典自由主义最重要的代表人物之一,被称为“自由主义之圣”。对西方自由主义思潮影响甚广,其代表作《论自由》更被誉为自由主义理论集大成之作。
译者简介:
谢祖钧,中国翻译协会资深翻译家。1928年生。曾为长沙理工大学教授。精通英文、俄文,从事翻译工作几十年,翻译过多部作品。
资深翻译家谢祖钧教授最新权威译本
附最准确的英文
不仅是历史之作,更是现实之作
该书论述了资本主义制度下公民的自由权利,在西方社会产生了深远的影响,被评价为“对个人自由最动人心弦,最强有力的辩护”。全书要义可概括为两条基本原则:个人行动只要不涉及他人利害,个人就不必向社会负责,他人也不得对之干涉;个人行动若有害于他人利益,个人要向社会负责,要承受社会或法律的惩罚。
在自由主义发展的脉络里,蜜儿是承前启后式的人物,虽然他是旧时代最后一位古典自由主义者,但由于对社会主义非理性的同情,激励了一些自由主义者引入国家干预的理论,使得在他之后的自由主义开始分化出左右翼自由主义,强调市场放任自由的右派自由主义者与兹词福利主义的左翼...
评分首先,我郑重推荐这个译本,相当流畅,应当是比商务本好很多,不存在什么读半天读不出意思的句子。 下面是本书的一些概要与梳理 引言 终于读到了穆勒的这本自由主义巨著,引言部分读了很多遍,越读越发现穆勒逻辑思路的清晰严密。但我还是对其中一些论述有迷惑之处,先记下。 ...
评分 评分商务印书馆出版的《论自由》精致洗练,薄薄的一册,一句多余的话不说,一张多余的图不上,充满了旧时代出版业的自尊和美感。昨天入手了一套MaGraw- Hill的历史教材,书不错,出版社也还算认真,但是为了宣传还是在封底写了一大堆溢美之词,和商务印翠绿翠绿的封底相比,高下立...
这个翻译读起来要死人
评分五章,由立论到论点应用,由浅入深,有理有据。
评分除了一开始保留从句比较拗口的长句翻译有点影响理解之外,后面有种越读越顺畅之感。
评分这个翻译读起来要死人
评分简而言之,基本上不牵涉到他人的事情,个性应当充分表现自我,这是值得想望的。凡是不以个人的性格,而是以传统或其他人的习惯行为准则的地方,那里就缺少人类幸福中的一个主要因素,以及个人和社会进步的一个十分重要的因素。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有