玛丽•塔尔博特(Mary M. Talbot),国际知名学者,作家。在语言学、性别与权力,尤其在传播和消费文化方面有颇多著述。出版《语言与社会性别导论》、《Media Discourse: Representation and Interaction》(《媒体话语:象征与互动》)等作品。此书为她在绘画方面的首次尝试。
布莱恩•塔尔博特(Bryan Talbot),英国著名漫画家、作家。曾创作《路德•阿克莱特历险记》、《帝国的心脏》。2009年获桑德兰大学荣誉博士学位——此学位第一次授予漫画书艺术家。曾获“漫画界的奥斯卡奖”——艾斯纳奖。
露西亚的天赋和疾病,基本是拜父亲所赐。塔尔博特用图画形式,以半自传、半个人叙述方式讲述詹姆斯•乔伊斯与女儿的故事,展现在社会期待、性别政治背景下,露西亚无法施展的才华,欲求认可而得挫败的人生悲剧。
广师大出版社的硬皮书,做成这个样子,蛮失望的。 翻译:有低级错误,甚至在前后两张图分别出现“卓别灵”“卓别林”,对于图中的外文,有的不翻译,有的在下面注释,有的直接粗暴地在图中改成中文 注释:有的注释在下方,有的注释在后面(可能是译注与原注之别),有的竖排注...
评分广师大出版社的硬皮书,做成这个样子,蛮失望的。 翻译:有低级错误,甚至在前后两张图分别出现“卓别灵”“卓别林”,对于图中的外文,有的不翻译,有的在下面注释,有的直接粗暴地在图中改成中文 注释:有的注释在下方,有的注释在后面(可能是译注与原注之别),有的竖排注...
评分广师大出版社的硬皮书,做成这个样子,蛮失望的。 翻译:有低级错误,甚至在前后两张图分别出现“卓别灵”“卓别林”,对于图中的外文,有的不翻译,有的在下面注释,有的直接粗暴地在图中改成中文 注释:有的注释在下方,有的注释在后面(可能是译注与原注之别),有的竖排注...
评分广师大出版社的硬皮书,做成这个样子,蛮失望的。 翻译:有低级错误,甚至在前后两张图分别出现“卓别灵”“卓别林”,对于图中的外文,有的不翻译,有的在下面注释,有的直接粗暴地在图中改成中文 注释:有的注释在下方,有的注释在后面(可能是译注与原注之别),有的竖排注...
评分广师大出版社的硬皮书,做成这个样子,蛮失望的。 翻译:有低级错误,甚至在前后两张图分别出现“卓别灵”“卓别林”,对于图中的外文,有的不翻译,有的在下面注释,有的直接粗暴地在图中改成中文 注释:有的注释在下方,有的注释在后面(可能是译注与原注之别),有的竖排注...
画得好,翻译差劲
评分翻译得不好
评分绘本的首尾呼应真令人唏嘘,于是想去看《芬尼根守灵夜》了。印象最深的,却还是浮光掠影的20世纪初巴黎文化圈。
评分画的不错,但翻译的不好
评分女儿眼中的爸爸…
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有