威廉•福剋納(William Faulkner, 1897—1962)
美國文學史上最具影響力的作傢之一,意識流文學在美國的代錶人物,1949年諾貝爾文學奬得主。瑞典學院對他的評價是:“他對當代美國小說做齣瞭強有力的和藝術上無與倫比的貢獻。”
★ “神品妙構”20世紀最佳英文小說
★ 翻譯傢藍仁哲彌留嘔心譯作並長文導讀
20世紀美國長篇小說最齣色的開篇,屬於威廉•福剋納的《我彌留之際》。 ——哈羅德•布魯姆
1929年,威廉•福剋納發誓:“我將要寫的這本書,要麼讓我成名,要麼我再也不碰墨水瓶。”這本書他隻花瞭六周的時間就神品妙構齣來,它就是《我彌留之際》。書名取自《奧德賽》中阿伽門農被妻子殺害、靈魂到達地府時的颱詞。
《我彌留之際》令福剋納一舉成名,是福剋納“約剋納帕塔法世係”的重要小說之一。小說由五十九節內心獨白構成,多視角講述美國南方農民本德倫為遵守對妻子的承諾,率全傢將妻子的遺體運迴傢鄉安葬的“苦難曆程”,被譽為“20世紀美國長篇小說最齣色的開篇”。
想起读福克纳,也是和人聊起中文翻译,觉得中译本福克纳的书名和原文相比都颇具诗意,比如《喧嚣与骚动》,比如这本《我弥留之际》。粗鄙如我,条件反射的直译自然是《当我躺着等死的时候》,因此便对这本书的内容有着格外好奇。从这本书开始读福克纳,也是因为它看起来只有200...
評分没有读前面的序,我并不能完全确定朱厄尔爱马成痴,达尔被外人视为疯子,安斯是个无赖,当然杜威.德尔是个傻又缺爱的丫头,卡什是个呆子。 看了书后,我觉得卡什为木匠活所痴迷,安斯是个最冷血的人,朱厄尔有他的马作为精神依靠,而杜威.德尔呢,正被女性的特色所折磨着...
評分一开始的不完全记录 常非常:今晚讨论《我弥留之际》,关于这本书,我介绍下。它的书名来自荷马史诗《奥德赛》里的一个典故,尤利西斯在冥界遇到阿伽门农的鬼魂,阿伽门农的鬼魂对他说了自己被杀经过,他提到:在我弥留之际,那个长着狗眼的女人,未待我合上眼,就让我到了冥...
評分#福剋納大叔的冷幽默。他們忍受,苦熬:從前,現在,將來,直到永遠。一場葬禮的盛宴,荒誕的狂歡,黑暗的舞會。參加狂歡節的代價:卡什的腿、達爾的自由、珠爾的馬、杜薇的孩子和十塊錢、瓦德曼的小火車。看似沒有付齣什麼代價的安斯已經“死瞭”,而且對自己的死一無所知,或許這就是代價吧?代價還要再加上葬禮主角——他的妻子的背叛和報復。/藍仁哲先生翻的福剋納都讀完瞭,突然有一種悵然若失的感覺。
评分幸福對他們來說,就是一副假牙,一個工具包,一匹馬,一個玩具火車,還有一次墮胎。
评分復調獨白。
评分幸福對他們來說,就是一副假牙,一個工具包,一匹馬,一個玩具火車,還有一次墮胎。
评分幸福對他們來說,就是一副假牙,一個工具包,一匹馬,一個玩具火車,還有一次墮胎。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有