奥斯卡·王尔德(1854—1900),出生于爱尔兰,是戏剧家、小说家、童话家和诗人,英国唯美主义文学的代表人物。他一生写下多部脍炙人口的作品,也因曲折的经历而为人津津乐道。
王尔德恃才傲物,蔑视伦理道德,最终激怒了正统社会。1895年,密友波西的父亲昆斯伯里侯爵诉 其“与其他男性发生有伤风化的行为”。王尔德被判服两年苦役。在狱中,他完成了《自深深处》。
1897年获释后,王尔德前往巴黎。次年,他与波西复合,同游意大利,但最终分开。
1900年,王尔德在巴黎一家小旅馆病逝。
译者朱纯深,英国诺丁汉大学英语翻译博士,宋淇翻译研究论文纪念奖三届得主,现为香港城市大学中文、翻译及语言学系教授,兼任《中国翻译》和英国《口笔译训练》编委。学术著作有《翻译探微》等,译著有《短篇小说写作指南》等。
此次《自深深处》修订译本,经过朱纯深教授反复细致的推敲和修改,并增加了译序、译后记和注释。
尽管我不完满,不完美,从我这儿你仍然还可以得到许多。当初你投向我,要学习生活的欢娱,艺术的欢愉。也许冥冥中安排了我来教你某种奇妙得多的东西,悲怆的意义,以及它的美好。——王尔德
1895年,王尔德与同性情人波西的父亲昆斯伯里侯爵对簿公堂,被判入狱,身败名裂。
在狱中,王尔德给波西写下这封文学史上的著名长信《自深深处》,历数波西给他带来的痛苦,也探讨了耶稣、爱情和文学,又似对两人的未来有所期待。
《自深深处》前后矛盾,爱恨交织,沉痛却又轻灵,是王尔德一部美妙而难以言说的作品。
新版为精装中英双语本,香港城市大学朱纯深教授精心修订译作,新增译序、译后记和注释。
有的人在写作方面是天才,但在爱情方面却像是傻子。比如王尔德。他自称爱上了一个挥霍无度的奢靡少年,导致自己后半生完全失败。如果仅此也就罢了,他在入狱后,百无聊赖,渐渐地将那些曾经让自己苦恼的爱情苦果酿成了一杯苦酒,越喝越苦,甚而一挥而就长信一封,寄给那个无情...
评分作为英国19世纪最伟大的作家之一,王尔德的开场可以称得上精彩。 他是天之骄子,是一颗文坛的璀璨明星。在阿根廷文豪的博尔赫斯看来,王尔德确为千古一人,无人可堪与他的文字魅力相比,也无人比他更富有魅力。从童话《快乐王子》到长篇小说《道林•格雷的画像》,以及《莎乐...
评分 评分生活中悲剧我们往往可以通过阅读小说来领会,而生活真正的悲哀比小说都要双倍的残酷,可我们却没有看到。 小说中的元素是有限的,我们从小说中的细节了解到生活的方方面面,由此,一个失落的世界得以展现在我们的面前,而这些细节无论怎样堆砌,他们都是有文字构造出来的,最终...
评分第一次对着一本中英双语读物, 不会忍不住看完中文草草了事, 而会被原文深深吸引,没有兴趣理会中文的翻译。 亲爱的王尔德, 有一天,我想去巴黎看望你, 也许会买一束鸢尾,找一个明亮阳光很好的午后, 面对你沾满唇印的坟墓,小小的愤怒一下。 然后或者安静地在雕像...
带有唯美主义色彩矫情逼对ex的控诉,就一个艺术家而言,如果软弱使想象力瘫痪,那软弱就不亚于犯罪。
评分本书可以作为文学素养和文化水平重要性的典型实例。该故事换个一般的写手,顶多也只能是篇流传于网络的精包装狗血段子。
评分王尔德真是才情满满,但是信里感觉就是:你花我的钱,还跟你爸爸联合起来将我送入监狱,还不给我写信!ヽ(#`Д´)ノ"不过如果你再联系我我还是会原谅你的!快来联系我!
评分赞朱译版本,叹爱是绝症,人性至欠。我有多爱你,就有多肯让你亏欠我,全世界人民参见。
评分王尔德真是才情满满,但是信里感觉就是:你花我的钱,还跟你爸爸联合起来将我送入监狱,还不给我写信!ヽ(#`Д´)ノ"不过如果你再联系我我还是会原谅你的!快来联系我!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有