奧斯卡·王爾德(1854—1900),齣生於愛爾蘭,是戲劇傢、小說傢、童話傢和詩人,英國唯美主義文學的代錶人物。他一生寫下多部膾炙人口的作品,也因麯摺的經曆而為人津津樂道。
王爾德恃纔傲物,衊視倫理道德,最終激怒瞭正統社會。1895年,密友波西的父親昆斯伯裏侯爵訴 其“與其他男性發生有傷風化的行為”。王爾德被判服兩年苦役。在獄中,他完成瞭《自深深處》。
1897年獲釋後,王爾德前往巴黎。次年,他與波西復閤,同遊意大利,但最終分開。
1900年,王爾德在巴黎一傢小旅館病逝。
譯者硃純深,英國諾丁漢大學英語翻譯博士,宋淇翻譯研究論文紀念奬三屆得主,現為香港城市大學中文、翻譯及語言學係教授,兼任《中國翻譯》和英國《口筆譯訓練》編委。學術著作有《翻譯探微》等,譯著有《短篇小說寫作指南》等。
此次《自深深處》修訂譯本,經過硃純深教授反復細緻的推敲和修改,並增加瞭譯序、譯後記和注釋。
盡管我不完滿,不完美,從我這兒你仍然還可以得到許多。當初你投嚮我,要學習生活的歡娛,藝術的歡愉。也許冥冥中安排瞭我來教你某種奇妙得多的東西,悲愴的意義,以及它的美好。——王爾德
1895年,王爾德與同性情人波西的父親昆斯伯裏侯爵對簿公堂,被判入獄,身敗名裂。
在獄中,王爾德給波西寫下這封文學史上的著名長信《自深深處》,曆數波西給他帶來的痛苦,也探討瞭耶穌、愛情和文學,又似對兩人的未來有所期待。
《自深深處》前後矛盾,愛恨交織,沉痛卻又輕靈,是王爾德一部美妙而難以言說的作品。
新版為精裝中英雙語本,香港城市大學硃純深教授精心修訂譯作,新增譯序、譯後記和注釋。
应该说是看完后给我的一些思考,不能全做书评来看。 人最好的长处就是知道自己的劣势。劣势可能真的是一个性格上的弱点,但很大可能只是你并不合适这个社会要求或人际要求的一个品性,而不是非改不可的缺陷。清晰自己的“劣势”,不是要去修改或是转变或是极力掩饰,...
評分1897年冬天,外面下着很大的雪。典狱官维克多拉开本顿维尔监狱黑色的大门,大门在伦敦北郊清晨的旷野里发出沉重的响声。王尔德看了一眼阴郁的天空,一缩身钻进了朋友罗比接他的马车。罗比轻轻拍了拍好朋友的肩膀,不多久,马车便消失在监狱外的雪原。 “在这儿,白天同黑夜一...
評分本来不想写的,可是看了两篇排在前面的书评觉得我靠太没意思了.....还不如我写呢!【人生就是要多点(盲目的)自信】 看第一遍的时候强烈的哭笑不得,这本书撇开中间聊艺术聊宗教的部分,活生生就是一部“我的前任是极品”的控诉书。对于波西这个小贱人,王尔德把又爱又恨...
評分【读品】罗豫/文 欧洲文艺史上向来不乏超越俗礼的才俊,诗人魏尔伦和兰波的“不伦”之爱震惊时人,王尔德重蹈覆辙走得更远,以至“奥斯卡·王尔德式”(Oscar Wilde types)成为英语中一个特定短语。他的狱中绝唱《自深深处》,不由让人想起德·昆西吸食鸦片成瘾写下的《...
評分“翻譯,懷著謙卑、虛著心從事的翻譯,是要將人的思緒和目光帶迴轉,投嚮對生命、對存在的思考”~~硃純深先生是生命意義上的譯者。
评分道格拉斯你個虛僞又虛榮的賤人,都是你把我醬嬸兒厲害的人害這麼慘。我喜歡你。連你媽都說你簡直無可救藥瞭,你跟你爹吵架關我毛事,非要把我拖進來。你吃的穿的用的都花我的錢,你還敢甩臉子給我看。我愛你。我馬上要齣獄瞭,我決定先吊吊你胃口,一個月後再見你。記得給我寫信,再見!
评分渣男以及斯德哥爾摩群候癥患者王爾德。前麵一頓數落你把我害得好慘!最後不忘邀約見麵,文字還透著一股抖m氣息,嘛。。多少還是能理解的
评分愛真的是 如人飲水。哪怕對方如此劣跡斑斑庸俗不堪,王爾德所求的,不過是一封信
评分想象瞭一下波西邊讀邊忍不住要撕掉但最後還是讀完瞭的情形
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有