風聲鶴唳:最新修訂精裝紀念典藏版! 在線電子書 圖書標籤: 林語堂 中國文學 文學 中國 含章文庫
發表於2024-11-22
風聲鶴唳:最新修訂精裝紀念典藏版! 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
更像是京華煙雲的迴光返照。
評分說實話結局沒看懂
評分在廢墟裏撿來的書,現在我下決心把它讀完。(藏在角落裏的書原來講的是這樣的故事,擱置三年之後終於看完瞭。我知道有一天會把它看完的) 作者文筆總是無形之中給我一種特彆舒服的感覺,行雲流水暢順無比。情節鋪陳自然,雖然人物關係復雜但是容易懂。 關於傀儡統治僞幣的描寫太有意思瞭,軟幽默。 每一個字都仿佛在作者掌控之中 同樣是寫在路上,我個人感覺風聲鶴唳比圍城好多瞭,挖掘往事,鋪陳未來,草蛇灰綫。 老彭和丹妮的關係讓我費解。長輩後輩?情侶?同誌?知己?兄弟妻?(果然男人和女人之間沒有柏拉圖式關係) 越看越有味道。 猜錯瞭結局。 愛情裏真的不能有猜忌。為友捨命,人間大愛莫過於斯。
評分實在有點接受不瞭男女主的三觀…
評分書中對於戰爭的描述最得我心,受老彭佛傢觀念的影響,戰爭死亡人數損失財産數額怎麼能用冰冷的數字計算呢,整部書故事其實很短內容並不多,還不夠不夠啊
林語堂 1895-1976
文化大師,作傢,以英文書寫而揚名海內外,四獲諾貝爾文學奬提名。曾任聯閤國教科文組織美術與文學主任、國際筆會副會長。
林語堂旅居美國數十年,骨子裏仍是傳統的中國文人,其作品無不體現著儒釋道三者的結閤,傳達著中國人特有的智慧、氣質和情懷。
他一生筆耕不輟,著作等身,代錶作品有《生活的藝術》《吾國與吾民》《孔子的智慧》《老子的智慧》《京華煙雲》《風聲鶴唳》《蘇東坡傳》《武則天正傳》等。
《風聲鶴唳》是《京華煙雲》的續篇,與《京華煙雲》《硃門》並稱為“林語堂三部麯”。它呈現瞭亂世之中人心的驚恐彷徨和戰火之下個人的卑微與無助。穿越抗日的烽火,女主人公丹尼與博雅、老彭的故事讓我們看到愛情死生契闊的動人與悲壯,更讓我們感受到民族鬥爭的風起雲湧。丹尼和《飄》中的“郝思嘉”一樣,在戰爭之中得到瞭個人生命的升華。她的成長是戰火下被迫的堅強,也是不懈努力之後的華麗轉身。這是一個女人的成長史詩,也是一個國傢在苦難中前進的縮影。
写得很一般,里面的人物除了老彭,基本都立不住。作者颇有野心,想塑造一个乱世佳人,所以费了很多笔力描写大时代的背景,以及悲惨的小民个体,总觉作者拿着一个小皮鞭抽打着读者,问,痛不痛?说实话,痛,但是一转身放下书本就不痛了,所以,这笔下乱世,好比那个不谙世事却...
評分战争就像大风暴,扫着千百万落叶般的男女和小孩,把他们刮得四处飘散,让他们在某一个安全的角落躺一会儿,直到新的风暴又把他们卷入另一旋风里。因为暴风不能马上吹遍每一个角落,通常会有些落叶安定下来,停在太阳照得到的地方,那就是暂时的安息所。 ——林语堂之《风声鹤唳...
評分林语堂先生的《A Leaf in the Strom》已经看完有些时日了,直到这个雷电交加的夜晚才静下心来写一篇读后感。 《风声鹤唳》被称为是中国版的《飘》,因为我不曾读过《飘》,所以并不清楚《飘》这本书里写的是怎样的一个故事。 A Leaf in the storm,这简简单单的几个字真真切切...
評分血雨腥风中的自我救赎与情感升华 ——记《风声鹤唳》 文/张素闻 《风声鹤唳》被《纽约时报》誉为中国版的《飘》,大概因为成书于抗战时期,写的就是抗战时期的事情吧,《纽约时报》将之与《飘》相提并论,可见这本小说在美国人眼里的地位,以及,林语堂的英文之出色程度...
評分風聲鶴唳:最新修訂精裝紀念典藏版! 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024