弗吉尼亞·伍爾夫Virginia Woolf(1882-1941)1882年生於倫敦的一個書香名門之傢。 22歲時開始在《泰晤士報》等報刊上發錶文章。代錶作有小說《雅各布之屋》《達洛維夫人》《到燈塔去》《海浪》;文學評論集《普通讀者》和女權問題論著《一間自己的房間》等。1941年;伍爾夫在鄉間的住所寫完瞭她的最後一部小說《幕間》;又一次陷入瞭精神病的痛苦。於是;她將自己勤奮寫作的一生結束在一條河流之中。伍爾夫是引導現代主義潮流的先鋒。她和喬伊斯;普魯斯特等一起把意識流小說推嚮世界;極大地影響瞭世界範圍內傳統的寫作手法。她被認為是20世紀最偉大的小說傢之一。 王傢湘:北京外國語大學英語係教授。曾被中國翻譯協會授予“資深翻譯傢”稱號。主要譯著有《小世界》《雅各布之屋》《達洛維夫人》《到燈塔去》《沙堡》《我的人生故事》《青春》《他們眼望上蒼》《湯姆叔叔的小屋》《瓦爾登湖》等。2014年獲第六屆魯迅文學奬文學翻譯奬。
《到燈塔去》由三個部分組成。第一部分“窗”描寫的是拉姆齊教授一傢和幾個朋友在海濱度假生活中一個下午和晚上,中心是晚餐。第二部分“歲月流逝”用淡淡的幾個鏡頭和迴憶,展現瞭這所彆墅因主人在戰時無瑕來度假而逐漸破敗下來,而在此期間,拉姆齊傢中夫人及長女先後死去,長子也在戰爭中陣亡。第三部分“燈塔”講的是十年以後拉姆齊先生和小兒子詹姆斯、女兒卡姆乘小船去到瞭燈塔,實現瞭十年前詹姆斯的願望;畫傢莉莉·布裏斯科終於完成瞭十年前開始而因找不到感覺停頓下來的那幅拉姆齊夫人和小詹姆斯的畫。
錶麵看來,這部小說就像有錢有閑的中産階級的懶散的消夏生活,充滿瞭沒有起點也沒有結尾的社交閑談,人們對生活中一些人和事的反映,以及由此而生的聯想。沒有驚人的事件,沒有太多的活動,平平談談。所反映的生活現實,用小說中不止一次齣現的譬喻來形容,很像坐在一列疾駛的火車中的人嚮窗外看去時的感覺,他看見人群、景物在窗外閃過,目光刹那間停留在某處,似乎感到看見瞭什麼,但鏇即消失得無影無蹤。這就是伍爾夫心目中的現實和生活,即一個籠罩著我們的半透明的外殼。
以歪斜方式说出全部事实。(Tell all the truth but tell it slant.) 语出德曼:“文学就是不快乐地认识到‘它本身不过是在重复、虚构和讲述寓言,永远不能参与行为或现代性的自然发生’。” 可我不是打算讨论文学能不能或要不要积极介入生活这种问题,相信读过萨...
評分《灯塔行》讲了一个典型的伍尔芙式简单故事:雷姆塞夫妇和八个子女在小岛海滨别墅里寻常的一天——他们计划第二天到灯塔去 ,但最终因天气原因没有成行。十年时光悄然流逝,期间,雷姆塞夫人辞世人,女儿普鲁难产去早逝,儿子安德鲁战死,而那栋海边的房子早已因时光侵蚀、风吹...
評分中国的译书,译序常常比译文还叫人跌破眼镜。反正在那些前辈的眼里,西方作品大抵都只能是批评的靶子,即便熬出了托尔斯泰那样的一把白胡子,也得戴上顶“唯心主义”的高帽子乖乖改造一番。当然,如鲁迅先生所说,“我们从古以来,就有埋头苦干的人”。从早些年的耿济之...
評分《灯塔行》讲了一个典型的伍尔芙式简单故事:雷姆塞夫妇和八个子女在小岛海滨别墅里寻常的一天——他们计划第二天到灯塔去 ,但最终因天气原因没有成行。十年时光悄然流逝,期间,雷姆塞夫人辞世人,女儿普鲁难产去早逝,儿子安德鲁战死,而那栋海边的房子早已因时光侵蚀、风吹...
大量的意識流和心理描寫卻不失牽引,伍爾夫的文字下有一種極緻的體察,敏感的,細膩的,深入的潛進神經中樞,總讓人想在時間的流沙裏抓住一些存在,卻發現所有的象徵不過是為瞭給虛無一席長衫。王傢湘的譯本極好。
评分4.5 so smooth
评分意識流...
评分意識流一個好,魯棒性強,隨機跳過幾句對理解不成問題。
评分敘述人能夠在人物的內外視角來迴穿梭,反諷力量十足,想象力和文采又令人驚嘆,因此雖然意識流但毫不沉悶乏味,非常流暢。她的語言比張愛玲甚至更好,而其思維又更為靈動疏朗。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有