朱维基、田德望及国内第一部神曲全译本的王维克三位译者及版本情况分析对比:(个人推荐田德望版本,朱维基版本过早,从名词翻译和一些句式来看不太理想。) (分析内容来自网络,仅供自行参考) 《神曲》的第一个中文全译本出自一位数学家之手。1934年10月,数学和物理学家王...
評分 評分一 概括:序曲,人生迷途在一个黑暗森林,山顶光亮象征理想希望,遇到豹(淫欲)狮(强暴)狼(贪婪),维吉尔是仁智的象征,用理性知识消除恐惧。分地狱炼狱天堂三章。 二 思想性: 满隐喻和象征性,鲜明的现实性和倾向性,采用中世纪特有的幻游方式,内容映进现实,让世人历...
淨界篇
评分淨界篇
评分淨界篇
评分集一切所愛所恨所知所思,融於以自己人生為藍本的終極救贖神遊旅程。
评分地獄看的是毛骨悚然,有一個聖旨買賣者的“報復刑”,是人倒插在地縫,腳心著火,這個刑可真有想象力啊。翻成散文配上插圖讀起來十分應景,隻是越到後麵越讀不懂,但丁緻力於“王者以人智治國,使人守哲理道德,得現世之福,教主以神智化民,引入宗教信仰,得永久之福”似乎構建瞭一個完美的世界,今天的眼光看來也仍舊很理想化,地獄篇“我不入地獄誰入地獄”,淨界篇“從前種種譬如昨日死,從後種種譬如今日生”,天堂篇“大學之道,在明明德,在新民,在止於至善”,境界本部七層“愛的反常、欠缺、太過”很有意思。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有